< Job 40 >

1 And the Lord went on, and said to Job:
Yawe ayanolaki Yobo:
2 Shall he that contendeth with God be so easily silenced? surely he that reproveth God, ought to answer him.
« Boni, moto oyo atiaka tembe na Nkolo-Na-Nguya-Nyonso akoki koteya Ye? Tika ete oyo azali koswanisa Nzambe ayanola Ye! »
3 Then Job answered the Lord, and said:
Yobo azongiselaki Yawe:
4 What can I answer, who hath spoken inconsiderately? I will lay my hand upon my mouth.
« Tala ngai, nazali se ekelamu ya pamba, eyano nini nakoki kopesa Yo? Natie loboko na ngai na monoko.
5 One thing I have spoken, which I wish I had not said: and another, to which I will add no more.
Nalobaki mbala moko, kasi nakoyanola lisusu te; na mbala ya mibale, nakobakisa lisusu eloko te. »
6 And the Lord answering Job out of the whirlwind, said:
Yawe alobaki na Yobo wuta na mopepe makasi:
7 Gird up thy loins like a man: I will ask thee, and do thou tell me.
« Kanga mokaba na loketo na yo lokola elombe mobali; nakotuna yo mituna, mpe okoyanola ngai.
8 Wilt thou make void my judgment: and condemn me, that thou mayst be justified?
Olingi kotiola bosembo na ngai? Okani kokweyisa ngai mpo ete yo moko omilongisa?
9 And hast thou an arm like God, and canst thou thunder with a voice like him?
Ozali na loboko lokola oyo ya Nzambe? Mongongo na yo ekoki konguluma makasi lokola oyo ya Ye?
10 Clothe thyself with beauty, and set thyself up on high and be glorious, and put on goodly garments.
Lata nkembo mpe kongenga, milatisa lokumu mpe monene!
11 Scatter the proud in thy indignation, and behold every arrogant man, and humble him.
Sopa nguya ya kanda na yo likolo ya bato, tala bato nyonso ya lolendo liboso na yo mpe kitisa bango!
12 Look on all that are proud, and confound them, and crush the wicked in their place.
Tala bato nyonso ya lolendo, yokisa bango soni! Nyata-nyata bato mabe na esika oyo bazali.
13 Hide them in the dust together, and plunge their faces into the pit.
Kunda bango nyonso kati na putulu, zipa bilongi na bango na esika ya kobombama.
14 Then I will confess that thy right hand is able to save thee.
Boye, ngai moko nakopesa yo lokumu, pamba te loboko na yo ya mobali ekoki mpo na kobikisa yo.
15 Behold behemoth whom I made with thee, he eateth grass like an ox.
Tala ngubu: nakelaki yango ndenge nakelaki yo, kasi eliaka kaka matiti lokola ngombe.
16 His strength is in his loins, and his force in the navel of his belly.
Tala makasi oyo ezali kati na loketo na yango, nguya oyo ezali kati na misuni ya libumu na yango!
17 He setteth up his tail like a cedar, the sinews of his testicles are wrapped together.
Ekembisaka mokila na yango lokola nzete ya sedele; misisa ya mipende na yango elingama-lingama;
18 His bones are like pipes of brass, his gristle like plates of iron.
mikuwa na yango ezali lokola bibende ya bronze; mipanzi na yango ezali lokola biteni ya bibende.
19 He is the beginning of the ways of God, who made him, he will apply his sword.
Ezali ekelamu ya liboso ya Nzambe, kasi Mokeli na yango atieli yango mopanga pene.
20 To him the mountains bring forth grass: there all the beasts of the field shall play.
Ngomba ezali kopesa yango matiti ya kolia, esika oyo banyama nyonso ya zamba esakanaka.
21 He sleepeth under the shadow, in the covert of the reed, and in moist places.
Elalaka na se ya banzete ya mike-mike, na se ya matiti oyo ezalaka pembeni ya mayi mpe na potopoto.
22 The shades cover his shadow, the willows of the brook shall compass him about.
Banzete ya mike-mike ebombaka yango na se ya elili na yango, banzete ya pepiliye ezingeli yango.
23 Behold, he will drink up a river, and not wonder: and he trusteth that the Jordan may run into his mouth.
Soki mayi ya ebale etomboki, yango ebangaka te; ata mayi ya Yordani esopaneli yango na monoko, evandaka kaka kimia.
24 In his eyes as with a hook he shall take him, and bore through his nostrils with stakes.
Boni, moto akoki kokanga yango na motambo na tango ezali kotala to kotobola yango zolo na ndobo, mpo na kobenda yango?

< Job 40 >