< Job 40 >

1 And the Lord went on, and said to Job:
I Jahve se obrati Jobu i reče mu:
2 Shall he that contendeth with God be so easily silenced? surely he that reproveth God, ought to answer him.
“Zar će se s Jakim preti još kudilac? Tužitelj Božji nek' sam odgovori!”
3 Then Job answered the Lord, and said:
A Job odgovori Jahvi i reče:
4 What can I answer, who hath spoken inconsiderately? I will lay my hand upon my mouth.
“Odveć sam malen: što da odgovorim? Rukom ću svoja zatisnuti usta.
5 One thing I have spoken, which I wish I had not said: and another, to which I will add no more.
Riječ rekoh - neću više započeti; rekoh dvije - al' neću nastaviti.”
6 And the Lord answering Job out of the whirlwind, said:
Nato Jahve odgovori Jobu iz oluje i reče:
7 Gird up thy loins like a man: I will ask thee, and do thou tell me.
“Bokove svoje opaši k'o junak, ja ću te pitat', a ti me pouči.
8 Wilt thou make void my judgment: and condemn me, that thou mayst be justified?
Zar bi i moj sud pogaziti htio, okrivio me da sebe opravdaš?
9 And hast thou an arm like God, and canst thou thunder with a voice like him?
Zar ti mišica snagu Božju ima, zar glasom grmjet' možeš poput njega?
10 Clothe thyself with beauty, and set thyself up on high and be glorious, and put on goodly garments.
Ogrni se sjajem i veličanstvom, dostojanstvom se odjeni i slavom.
11 Scatter the proud in thy indignation, and behold every arrogant man, and humble him.
Plani dÓe bijesom ognja jarosnoga, pogledom jednim snizi oholnika.
12 Look on all that are proud, and confound them, and crush the wicked in their place.
Ponositoga pogledaj, slomi ga, na mjestu satri svakoga zlikovca.
13 Hide them in the dust together, and plunge their faces into the pit.
U zemlju sve njih zajedno zakopaj, u mračnu ih pozatvaraj tamnicu.
14 Then I will confess that thy right hand is able to save thee.
Tada ću i ja tebi odat' hvalu što si se svojom desnicom spasio.
15 Behold behemoth whom I made with thee, he eateth grass like an ox.
A sada, dÓe promotri Behemota! Travom se hrani poput govečeta,
16 His strength is in his loins, and his force in the navel of his belly.
u bedrima je, gle, snaga njegova, a krepkost mu u mišićju trbušnom.
17 He setteth up his tail like a cedar, the sinews of his testicles are wrapped together.
Poput cedra rep podignut ukruti, sva su mu stegna ispreplele žile.
18 His bones are like pipes of brass, his gristle like plates of iron.
Mjedene cijevi kosti su njegove, zglobovi mu od željeza kvrge.
19 He is the beginning of the ways of God, who made him, he will apply his sword.
Prvenac on je Božjega stvaranja; mačem ga je naoružao tvorac.
20 To him the mountains bring forth grass: there all the beasts of the field shall play.
Gore mu danak u hrani donose i sve zvijerje što po njima se igra.
21 He sleepeth under the shadow, in the covert of the reed, and in moist places.
Pod lotosom on zavaljen počiva, guštik močvarni i glib kriju ga.
22 The shades cover his shadow, the willows of the brook shall compass him about.
Sjenu mu pravi lotosovo lišće, pod vrbama on hladuje potočnim.
23 Behold, he will drink up a river, and not wonder: and he trusteth that the Jordan may run into his mouth.
Nabuja li rijeka, on ne strahuje: nimalo njega ne bi zabrinulo da mu u žvale i sav Jordan jurne.
24 In his eyes as with a hook he shall take him, and bore through his nostrils with stakes.
Tko bi za oči uhvatio njega i tko bi mu nos sulicom probio?

< Job 40 >