< Job 4 >

1 Then Eliphaz the Themanite answered, and said:
데만 사람 엘리바스가 대답하여 가로되
2 If we begin to speak to thee, perhaps thou wilt take it ill, but who can withhold the words he hath conceived?
누가 네게 말하면 네가 염증이 나겠느냐 날지라도 누가 참고 말하지 아니하겠느냐
3 Behold thou hast taught many, and thou hast strengthened the weary hands:
전에 네가 여러 사람을 교훈하였고 손이 늘어진 자면 강하게 하였고
4 Thy words have confirmed them that were staggering, and thou hast strengthened the trembling knees:
넘어져 가는 자를 말로 붙들어 주었고 무릎이 약한 자를 강하게 하였거늘
5 But now the scourge is come upon thee, and thou faintest: it hath touched thee, and thou art troubled.
이제 이 일이 네게 임하매 네가 답답하여 하고 이 일이 네게 당하매 네가 놀라는구나
6 Where is thy fear, thy fortitude, thy patience, and the perfection of thy ways?
네 의뢰가 경외함에 있지 아니하냐 네 소망이 네 행위를 완전히 함에 있지 아니하냐
7 Remember, I pray thee, who ever perished being innocent? or when were the just destroyed?
생각하여 보라 죄없이 망한 자가 누구인가 정직한 자의 끊어짐이 어디 있는가
8 On the contrary I have seen those who work iniquity, and sow sorrows, and reap them,
내가 보건대 악을 밭갈고 독을 뿌리는 자는 그대로 거두나니
9 Perishing by the blast of God, and consumed by the spirit of his wrath.
다 하나님의 입기운에 멸망하고 그 콧김에 사라지느니라
10 The roaring of the lion, and the voice of the lioness, and the teeth of the whelps of lions are broken:
사자의 우는 소리와 사나운 사자의 목소리가 그치고 젊은 사자의 이가 부러지며
11 The tiger hath perished for want of prey, and the young lions are scattered abroad.
늙은 사자는 움킨 것이 없어 죽고 암사자의 새끼는 흩어지느니라
12 Now there was a word spoken to me in private, and my ears by stealth as it were received the veins of its whisper.
무슨 말씀이 내게 가만히 임하고 그 가는 소리가 내 귀에 들렸었나니
13 In the horror of a vision by night, when deep sleep is wont to hold men,
곧 사람이 깊이 잠들 때쯤 하여서니라 내가 그 밤의 이상으로 하여 생각이 번거로울 때에
14 Fear seized upon me, and trembling, and all my bones were affrighted:
두려움과 떨림이 내게 이르러서 모든 골절이 흔들렸었느니라
15 And when a spirit passed before me, the hair of my flesh stood up.
그 때에 영이 내 앞으로 지나매 내 몸에 털이 주뼛하였었느니라
16 There stood one whose countenance I knew not, an image before my eyes, and I heard the voice as it were of a gentle wind:
그 영이 서는데 그 형상을 분변치는 못하여도 오직 한 형상이 내 눈 앞에 있었느니라 그 때 내가 종용한 중에 목소리를 들으니 이르기를
17 Shall man be justified in comparison of God, or shall a man be more pure than his maker?
인생이 어찌 하나님보다 의롭겠느냐 사람이 어찌 그 창조하신 이보다 성결하겠느냐
18 Behold they that serve him are not steadfast, and in his angels he found wickedness:
하나님은 그 종이라도 오히려 믿지 아니하시며 그 사자라도 미련하다 하시나니
19 How much more shall they that dwell in houses of clay, who have an earthly foundation, be consumed as with the moth?
하물며 흙 집에 살며 티끌로 터를 삼고 하루살이에게라도 눌려 죽을 자이겠느냐
20 From morning till evening they shall be cut down: and because no one understandeth, they shall perish for ever.
조석 사이에 멸한 바 되며 영원히 망하되 생각하는 자가 없으리라
21 And they that shall be left, shall be taken away from them: they shall die, and not in wisdom.
장막 줄을 그들에게서 뽑지 아니하겠느냐 그들이 죽나니 지혜가 없느니라

< Job 4 >