< Job 37 >

1 At this my heart trembleth, and is moved out of its place.
Por lo cual también se estremece mi corazón y salta fuera de su lugar.
2 Hear ye attentively the terror of his voice, and the sound that cometh out of his mouth.
¡Escuchen atentamente el trueno de su voz y el estruendo que sale de su boca!
3 He beholdeth under all the heavens, and his light is upon the ends of the earth.
Suelta sus relámpagos por debajo de todo el cielo, que llegan hasta los confines de la tierra.
4 After it a noise shall roar, he shall thunder with the voice of his majesty, and shall not be found out, when his voice shall be heard.
Tras ellos ruge su voz. Truena ʼEL con voz majestuosa, y aunque sea oída su voz, no los detiene.
5 God shall thunder wonderfully with his voice, he that doth great and unsearchable things.
ʼEL truena con voz maravillosa y hace cosas que no podemos comprender.
6 He commandeth the snow to go down upon the earth, and the winter rain, and the shower of his strength.
A la nieve dice: Cae a la tierra. También a la lluvia y al aguacero torrencial.
7 He sealeth up the hand of all men, that every one may know his works.
Así hace que todo hombre se retire, para que todos los hombres reconozcan su obra.
8 Then the beast shall go into his covert, and shall abide in his den.
Las bestias se meten en lugar de descanso y permanecen en sus guaridas.
9 Out of the inner parts shall a tempest come, and cold out of the north.
De su cámara viene la tormenta y el frío de los vientos del norte.
10 When God bloweth there cometh frost, and again the waters are poured out abundantly.
Por el soplo de ʼEL se forma el hielo y se congelan las amplias aguas.
11 Corn desireth clouds, and the clouds spread their light:
Carga de humedad la densa nube. Dispersa las nubes con sus relámpagos,
12 Which go round about, whithersoever the will of him that governeth them shall lead them, to whatsoever he shall command them upon the face of the whole earth:
que giran según su designio para cumplir sus órdenes sobre la superficie de la tierra habitada.
13 Whether in one tribe, or in his own land, or in what place soever of his mercy he shall command them to be found.
Las hace venir, unas veces como azote, otras, a favor de su tierra y otras por misericordia.
14 Hearken to these things, Job: Stand, and consider the wondrous works of God.
Oh Job, escucha esto. Detente y considera las maravillas de ʼEL.
15 Dost thou know when God commanded the rains, to shew his light of his clouds?
¿Sabes cuándo ʼEloah las establece y hace fulgurar la luz de su nube?
16 Knowest thou the great paths of the clouds, and the perfect knowledges?
¿Conoces tú el equilibrio de las nubes, las obras prodigiosas de Aquél que es perfecto en conocimiento?
17 Are not thy garments hot, when the south wind blows upon the earth?
¿Por qué están calientes tus ropas cuando la tierra está tranquila a causa del viento del sur?
18 Thou perhaps hast made the heavens with him, which are most strong, as if they were of molten brass.
¿Extendiste con Él la bóveda celeste, sólida como un espejo fundido?
19 Shew us what we may say to him: for we are wrapped up in darkness.
Muéstranos qué le diremos. Porque no podemos ordenar nuestras ideas a causa de las tinieblas.
20 Who shall tell him the things I speak? even if a man shall speak, he shall be swallowed up.
¿Será necesario informarle lo que yo digo? ¿O debe un hombre desear que sea tragado?
21 But now they see not the light: the air on a sudden shall be thickened into clouds, and the wind shall pass and drive them away.
Ciertamente no es posible mirar la luz oscurecida por las nubes, pero un viento pasa, y la despeja.
22 Cold cometh out of the north, and to God praise with fear.
Del norte asoma un dorado resplandor. ¡En ʼEloha hay una asombrosa majestad!
23 We cannot find him worthily: he is great in strength, and in judgment, and in justice, and he is ineffable.
¡ʼEL-Shadday, a Quien no alcanzamos! Exaltado en poder, Él no hará violencia a la equidad. Es abundante en justicia.
24 Therefore men shall fear him, and all that seem to themselves to be wise, shall not dare to behold him.
Por tanto, los hombres le temen. Él no estima a alguno que cree en su corazón ser sabio.

< Job 37 >