< Job 37 >

1 At this my heart trembleth, and is moved out of its place.
“Sim, a isto meu coração treme, e é transferido para fora de seu lugar.
2 Hear ye attentively the terror of his voice, and the sound that cometh out of his mouth.
Ouça, oh, ouça o barulho de sua voz, o som que sai de sua boca.
3 He beholdeth under all the heavens, and his light is upon the ends of the earth.
Ele o envia sob o céu inteiro, e seu relâmpago até os confins da terra.
4 After it a noise shall roar, he shall thunder with the voice of his majesty, and shall not be found out, when his voice shall be heard.
Depois disso, uma voz ruge. Ele troveja com a voz de sua majestade. Ele não retém nada quando sua voz é ouvida.
5 God shall thunder wonderfully with his voice, he that doth great and unsearchable things.
Deus troveja maravilhosamente com sua voz. Ele faz grandes coisas, que não podemos compreender.
6 He commandeth the snow to go down upon the earth, and the winter rain, and the shower of his strength.
Pois ele diz para a neve, 'Fall on the earth,'. assim como ao aguaceiro da chuva, e aos aguaceiros de sua poderosa chuva.
7 He sealeth up the hand of all men, that every one may know his works.
Ele sela a mão de cada homem, que todos os homens que ele fez possam saber disso.
8 Then the beast shall go into his covert, and shall abide in his den.
Depois os animais se abrigam, e permanecem em suas covas.
9 Out of the inner parts shall a tempest come, and cold out of the north.
Fora de seu quarto vem a tempestade, e frio do norte.
10 When God bloweth there cometh frost, and again the waters are poured out abundantly.
Pelo sopro de Deus, o gelo é dado, e a largura das águas é congelada.
11 Corn desireth clouds, and the clouds spread their light:
Sim, ele carrega a nuvem espessa com umidade. Ele espalha no exterior a nuvem de seu relâmpago.
12 Which go round about, whithersoever the will of him that governeth them shall lead them, to whatsoever he shall command them upon the face of the whole earth:
É voltado para trás por sua orientação, que eles possam fazer o que ele lhes ordenar na superfície do mundo habitável,
13 Whether in one tribe, or in his own land, or in what place soever of his mercy he shall command them to be found.
quer seja para correção, quer seja para sua terra, ou por amor à bondade, que ele faz com que ela venha.
14 Hearken to these things, Job: Stand, and consider the wondrous works of God.
“Ouça isto, Job. Fique parado, e considere as obras maravilhosas de Deus.
15 Dost thou know when God commanded the rains, to shew his light of his clouds?
Do você sabe como Deus os controla, e causa o relâmpago de sua nuvem a brilhar?
16 Knowest thou the great paths of the clouds, and the perfect knowledges?
Do você conhece o funcionamento das nuvens, as obras maravilhosas dele que é perfeito em conhecimento?
17 Are not thy garments hot, when the south wind blows upon the earth?
Você cuja roupa é quente quando a terra ainda está por causa do vento sul?
18 Thou perhaps hast made the heavens with him, which are most strong, as if they were of molten brass.
Can você, com ele, espalha-se pelo céu, que é forte como um espelho de metal fundido?
19 Shew us what we may say to him: for we are wrapped up in darkness.
Ensine-nos o que vamos dizer a ele, pois não podemos fazer nosso caso por causa da escuridão.
20 Who shall tell him the things I speak? even if a man shall speak, he shall be swallowed up.
Será que lhe será dito que eu iria falar? Ou um homem deveria desejar ser engolido?
21 But now they see not the light: the air on a sudden shall be thickened into clouds, and the wind shall pass and drive them away.
Agora os homens não vêem a luz que está brilhante nos céus, mas o vento passa, e os limpa.
22 Cold cometh out of the north, and to God praise with fear.
Do norte, vem o esplendor dourado. Com Deus é uma majestade fantástica.
23 We cannot find him worthily: he is great in strength, and in judgment, and in justice, and he is ineffable.
Não podemos alcançar o Todo-Poderoso. Ele está exaltado no poder. Na justiça e na grande retidão, ele não oprimirá.
24 Therefore men shall fear him, and all that seem to themselves to be wise, shall not dare to behold him.
Portanto, os homens o reverenciam. Ele não considera nenhum sábio de coração”.

< Job 37 >