< Job 37 >

1 At this my heart trembleth, and is moved out of its place.
دل من می‌لرزد؛
2 Hear ye attentively the terror of his voice, and the sound that cometh out of his mouth.
گوش دهید و غرش صدای خدا را بشنوید.
3 He beholdeth under all the heavens, and his light is upon the ends of the earth.
او برق خود را به سراسر آسمان می‌فرستد.
4 After it a noise shall roar, he shall thunder with the voice of his majesty, and shall not be found out, when his voice shall be heard.
سپس غرش صدای او شنیده می‌شود، غرش مهیب رعد به گوش می‌رسد و باز برق، آسمان را روشن می‌کند.
5 God shall thunder wonderfully with his voice, he that doth great and unsearchable things.
صدای او در رعد باشکوه است. ما نمی‌توانیم عظمت قدرت او را درک کنیم.
6 He commandeth the snow to go down upon the earth, and the winter rain, and the shower of his strength.
وقتی او برف و باران شدید بر زمین می‌فرستد،
7 He sealeth up the hand of all men, that every one may know his works.
مردم از کار کردن باز می‌مانند و متوجه قدرت او می‌شوند،
8 Then the beast shall go into his covert, and shall abide in his den.
حیوانات وحشی به پناهگاه خود می‌شتابند و در لانه‌های خویش پنهان می‌مانند.
9 Out of the inner parts shall a tempest come, and cold out of the north.
از جنوب طوفان می‌آید و از شمال سرما.
10 When God bloweth there cometh frost, and again the waters are poured out abundantly.
خدا بر آبها می‌دمد، به طوری که حتی وسیعترین دریاها نیز یخ می‌بندد.
11 Corn desireth clouds, and the clouds spread their light:
او ابرها را از رطوبت، سنگین می‌کند و برق خود را به‌وسیلۀ آنها پراکنده می‌سازد.
12 Which go round about, whithersoever the will of him that governeth them shall lead them, to whatsoever he shall command them upon the face of the whole earth:
آنها به دستور او به حرکت در می‌آیند و احکام او را در سراسر زمین به جا می‌آورند.
13 Whether in one tribe, or in his own land, or in what place soever of his mercy he shall command them to be found.
او ابرها را برای مجازات مردم و یا برای سیراب کردن زمین و نشان دادن رحمتش به ایشان، می‌فرستد.
14 Hearken to these things, Job: Stand, and consider the wondrous works of God.
ای ایوب، گوش بده و دربارهٔ اعمال شگفت‌آور خدا تأمل و تفکر کن.
15 Dost thou know when God commanded the rains, to shew his light of his clouds?
آیا تو می‌دانی که خدا چگونه تمام طبیعت را اداره نموده، برق را از ابرها ساطع می‌کند؟
16 Knowest thou the great paths of the clouds, and the perfect knowledges?
آیا تو می‌دانی چگونه ابرها در هوا معلق می‌مانند؟ آیا تو عظمت این کار خدا را می‌توانی درک کنی؟
17 Are not thy garments hot, when the south wind blows upon the earth?
آیا وقتی زمین زیر وزش باد گرم جنوب قرار دارد و لباسهایت از گرما به تنت چسبیده است،
18 Thou perhaps hast made the heavens with him, which are most strong, as if they were of molten brass.
تو می‌توانی به خدا کمک کنی تا وضع آسمان را که مانند فلز سخت است تغییر دهد؟
19 Shew us what we may say to him: for we are wrapped up in darkness.
آیا تو می‌توانی به ما بگویی چگونه باید با خدا مواجه شد؟ ما با این فکر تاریکمان نمی‌دانیم چگونه با او سخن گوییم.
20 Who shall tell him the things I speak? even if a man shall speak, he shall be swallowed up.
من با چه جرأتی با خدا صحبت کنم؟ چرا خود را به کشتن دهم؟
21 But now they see not the light: the air on a sudden shall be thickened into clouds, and the wind shall pass and drive them away.
همان‌طور که در یک روز آفتابی بی‌ابر، نمی‌توانیم به تابش خورشید نگاه کنیم،
22 Cold cometh out of the north, and to God praise with fear.
همچنان نیز نمی‌توانیم به جلال پرشکوه خدا که از آسمان با درخشندگی خیره‌کننده‌ای بر ما نمایان می‌شود خیره شویم.
23 We cannot find him worthily: he is great in strength, and in judgment, and in justice, and he is ineffable.
ما نمی‌توانیم به قدرت خدای قادر مطلق پی ببریم. او نسبت به ما عادل و رحیم است و بر کسی ظلم نمی‌کند،
24 Therefore men shall fear him, and all that seem to themselves to be wise, shall not dare to behold him.
و تحت تأثیر داناترین مردم جهان نیز قرار نمی‌گیرد، از این جهت ترس و احترام او در دل همهٔ مردم جا دارد.

< Job 37 >