< Job 37 >
1 At this my heart trembleth, and is moved out of its place.
이로 인하여 내 마음이 떨며 자기 처소에서 떠나느니라
2 Hear ye attentively the terror of his voice, and the sound that cometh out of his mouth.
하나님의 음성 곧 그 입에서 나오는 소리를 들으라 들으라
3 He beholdeth under all the heavens, and his light is upon the ends of the earth.
그 소리를 천하에 퍼치시며 번개 빛으로 땅끝까지 이르게 하시고
4 After it a noise shall roar, he shall thunder with the voice of his majesty, and shall not be found out, when his voice shall be heard.
그 후에 음성을 발하시며 위엄의 울리는 음성을 내시고는 그 음성이 들릴 때에 번개 빛을 금치 아니하시느니라
5 God shall thunder wonderfully with his voice, he that doth great and unsearchable things.
하나님이 기이하게 음성을 울리시며 우리의 헤아릴 수 없는 큰 일을 행하시느니라
6 He commandeth the snow to go down upon the earth, and the winter rain, and the shower of his strength.
눈을 명하여 땅에 내리라 하시며 적은 비와 큰 비도 그 같이 내리게 하시느니라
7 He sealeth up the hand of all men, that every one may know his works.
그가 각 사람의 손을 봉하시나니 이는 그 지으신 모든 사람으로 그것을 알게 하려 하심이니라
8 Then the beast shall go into his covert, and shall abide in his den.
짐승들은 숨는 곳으로 들어가서 그 굴에 머물며
9 Out of the inner parts shall a tempest come, and cold out of the north.
남방 밀실에서는 광풍이 이르고 북방에서는 찬 기운이 이르며
10 When God bloweth there cometh frost, and again the waters are poured out abundantly.
하나님의 부시는 기운에 얼음이 얼고 물의 넓이가 줄어지느니라
11 Corn desireth clouds, and the clouds spread their light:
그가 습기로 빽빽한 구름 위에 실으시고 번개 빛의 구름을 널리펴신즉
12 Which go round about, whithersoever the will of him that governeth them shall lead them, to whatsoever he shall command them upon the face of the whole earth:
구름이 인도하시는대로 두루 행하나니 이는 무릇 그의 명하시는 것을 세계상에 이루려 함이라
13 Whether in one tribe, or in his own land, or in what place soever of his mercy he shall command them to be found.
혹 징벌을 위하며, 혹 토지를 위하며, 혹 긍휼 베푸심을 위하여 구름으로 오게 하시느니라
14 Hearken to these things, Job: Stand, and consider the wondrous works of God.
욥이여 이것을 듣고 가만히 서서 하나님의 기묘하신 일을 궁구하라
15 Dost thou know when God commanded the rains, to shew his light of his clouds?
하나님이 어떻게 이런 것들에게 명령하셔서 그 구름의 번개 빛으로 번쩍 번쩍하게 하시는지 네가 아느냐?
16 Knowest thou the great paths of the clouds, and the perfect knowledges?
구름의 평평하게 뜬 것과 지혜가 온전하신 자의 기묘한 일을 네가 아느냐?
17 Are not thy garments hot, when the south wind blows upon the earth?
남풍으로 하여 땅이 고요할 때에 네 의복이 따뜻한 까닭을 네가 아느냐?
18 Thou perhaps hast made the heavens with him, which are most strong, as if they were of molten brass.
네가 능히 그와 함께 하여 부은 거울 같은 견고한 궁창을 펼 수 있느냐?
19 Shew us what we may say to him: for we are wrapped up in darkness.
우리가 그에게 할 말을 너는 우리에게 가르치라 우리는 어두워서 진술하지 못하겠노라
20 Who shall tell him the things I speak? even if a man shall speak, he shall be swallowed up.
내가 말하고 싶은 것을 어찌 그에게 고할 수 있으랴 어찌 삼키우기를 바랄 자가 있으랴
21 But now they see not the light: the air on a sudden shall be thickened into clouds, and the wind shall pass and drive them away.
사람이 어떤 때는 궁창의 광명을 볼 수 없어도 바람이 지나가면 맑아지느니라
22 Cold cometh out of the north, and to God praise with fear.
북방에서는 금 빛이 나오나니 하나님께는 두려운 위엄이 있느니라
23 We cannot find him worthily: he is great in strength, and in judgment, and in justice, and he is ineffable.
전능자를 우리가 측량할 수 없나니 그는 권능이 지극히 크사 심판이나 무한한 공의를 굽히지 아니 하심이라
24 Therefore men shall fear him, and all that seem to themselves to be wise, shall not dare to behold him.
그러므로 사람들은 그를 경외하고 그는 마음에 지혜롭다 하는 자를 돌아보지 아니하시느니라