< Job 36 >

1 Eliu also proceeded, and said:
Elihu aliendelea na kusema,
2 Suffer me a little, and I will shew thee: for I have yet somewhat to speak in God’s behalf.
“Niruhusu niseme kidogo zaidi, nami nitakuonesha baadhi ya mambo kwasababu nina maneno machache ya kusema kwa ajili ya Mungu.
3 I will repeat my knowledge from the beginning, and I will prove my Maker just.
Nitapata maarifa yangu kutoka mbali; nitatambua kwamba haki ni ya Muumba wangu.
4 For indeed my words are without a lie, and perfect knowledge shall be proved to thee.
Kwa kweli, maneno yangu hayatakuwa ya uongo; mtu fulani aliyekomaa katika maarifa yu pamoja nawe.
5 God doth not cast away the mighty, whereas he himself also is mighty.
Angalia, Mungu ni mwenye nguvu, na hamdharau mtu yeyote; yeye ni mwenye nguvu katika uweza wa ufahamu.
6 But he saveth not the wicked, and he giveth judgment to the poor.
Yeye huwa hayahifadhi maisha ya watu waovu bali badala yake hufanya yaliyo ya haki kwa wale wanaoteseka.
7 He will not take away his eyes from the just, and he placeth kings on the throne for ever, and they are exalted.
Haondoi macho yake kwa wenye haki bali badala yake huwaweka juu ya viti vya enzi kama wafalme milele, nao wameinuliwa juu.
8 And if they shall be in chains, and be bound with the cords of poverty:
Ikiwa wamefungwa minyororo na kunaswa katika kamba za mateso,
9 He shall shew them their works, and their wicked deeds, because they have been violent.
kisha huwafunulia kile walichokifanya, na maovu yao na kiburi chao.
10 He also shall open their ear, to correct them: and shall speak, that they may return from iniquity.
Hufungua pia masikio yao kwa ajili ya agizo lake, na huwaamuru wageuke kutoka katika uovu.
11 If they shall hear and observe, they shall accomplish their days in good, and their years in glory.
Ikiwa watamsikiliza na kumwabudu yeye, wataishi katika mafanikio katika siku zao, na miaka yao katika hali ya kuridhika.
12 But if they hear not, they shall pass by the sword, and shall be consumed in folly.
Hata hivyo, kama hawatasikiliza, wataangamia kwa upanga; watakufa kwasababu hawana maarifa.
13 Dissemblers and crafty men prove the wrath of God, neither shall they cry when they are bound.
Na wale wasiomjua Mungu hutunza hasiria zao katika mioyo; hawaombi msaada hata wakati ambapo Mungu huwafunga.
14 Their soul shall die in a storm, and their life among the effeminate.
Hawa hufa katika ujana wao; na maisha yao hukoma kati ya makahaba.
15 He shall deliver the poor out of his distress, and shall open his ear in affliction.
Mungu huwainua watu walioonewa kwa njia ya mateso yao; hufungua masikio yao kwa njia ya uonevu wao.
16 Therefore he shall set thee at large out of the narrow mouth, and which hath no foundation under it: and the rest of thy table shall be full of fatness.
Kwa hakika, yeye angependa kuwatoa ninyi katika mateso na kuwaweka katika sehemu pana ambapo hakuna masumbufu na mahali ambapo meza yenu ingewekwa ikiwa na chakula kilichojaa mafuta.
17 Thy cause hath been judged as that of the wicked, cause and judgment thou shalt recover.
Lakini wewe umejaa hukumu juu ya watu waovu; hukumu na haki umeziachilia.
18 Therefore let not anger overcome thee to oppress any man: neither let multitude of gifts turn thee aside.
Usiuache utajiri ukuvute katika udanganyifu; na sehemu kubwa ya rushwa isikugeuze upande kutoka katika haki.
19 Lay down thy greatness without tribulation, and all the mighty of strength.
Je utajiri wako waweza kukunufaisha, ili kwamba usiwe katika taabu, au nguvu zako zote za uwezo zaweza kukusaidia?
20 Prolong not the night that people may come up for them.
Usiutamani usiku ili utende dhambi dhidi ya wengine wakati ambapo mataifa hukatiliwa mbali katika nafasi zao.
21 Beware thou turn not aside to iniquity: for this thou hast begun to follow after misery.
Uwe mwangalifu ili kwamba usigeukie dhambi kwasababu unajaribiwa kwa mateso ili kwamba ukae mbali na dhambi.
22 Behold, God is high in his strength, and none is like him among the lawgivers.
Angalia, Mungu ameinuliwa katika nguvu zake; ni nani aliye mwalimu kama yeye?
23 Who can search out his ways? or who can say to him: Thou has wrought iniquity?
Ni nani alishamwalekeza njia yake? Nani anayeweza kumwambia, 'Wewe umetenda mambo yasiyo ya haki?'
24 Remember that thou knowest not his work, concerning which men have sung.
Kumbuka kuyasifu matendo yake, ambayo watu wameyaimba.
25 All men see him, every one beholdeth afar off.
Watu wote wameshayatazama hayo matendo, lakini wanayaona tu matendo hayo kwa mbali sana.
26 Behold, God is great, exceeding our knowledge: the number of his years is inestimable.
Tazama, Mungu ni mkuu, lakini sisi hatumfahamu yeye vizuri; hesabu ya miaka yake haihesabiki.
27 He lifteth up the drops of rain, and poureth out showers like floods:
Kwa kuwa yeye huvuta matone ya maji ili kuyachuja kama mvua katka mvuke wake,
28 Which flow from the clouds that cover all above.
ambayo mawingu yake huyamwaga chini na kuyandondosha kwa wingi kwa mwanadamu.
29 If he will spread out clouds as his tent,
Hakika, kuna hata mmoja awezaye kuelewa kwa undani kusambaa kwa mawingu na radi kutoka katika nyumba yake?
30 And lighten with his light from above, he shall cover also the ends of the sea.
Angalia, hueneza mwanga wake kumzunguka na kufunika mizizi ya bahari.
31 For by these he judgeth people, and giveth food to many mortals.
Kwa namna hii huyahukumu mataifa na kuwapa chakula kwa wingi.
32 In his hands he hideth the light, and commandeth it to come again.
Yeye huuijaza mikono yake kwa mwanga mpaka pale anapouamuru kupiga shabaha yake.
33 He sheweth his friend concerning it, that it is his possession, and that he may come up to it.
Na muungurumo wake huonya kwa dhoruba, wanyama wanaweza kusikia kuja kwake.

< Job 36 >