< Job 36 >
1 Eliu also proceeded, and said:
Y Añadió Eliú, y dijo:
2 Suffer me a little, and I will shew thee: for I have yet somewhat to speak in God’s behalf.
Espérame un poco, y te enseñaré; porque todavía hablo por Dios.
3 I will repeat my knowledge from the beginning, and I will prove my Maker just.
Tomaré mi sabiduría de lejos, y daré la justicia a mi hacedor.
4 For indeed my words are without a lie, and perfect knowledge shall be proved to thee.
Porque de cierto no son mentira mis palabras; antes se trata contigo con perfecta sabiduría.
5 God doth not cast away the mighty, whereas he himself also is mighty.
He aquí que Dios es grande, y no aborrece; fuerte es en virtud de corazón.
6 But he saveth not the wicked, and he giveth judgment to the poor.
No dará vida al impío, antes a los humildes dará su derecho.
7 He will not take away his eyes from the just, and he placeth kings on the throne for ever, and they are exalted.
No quitará sus ojos del justo; antes bien con los reyes los pondrá en silla para siempre, y serán ensalzados.
8 And if they shall be in chains, and be bound with the cords of poverty:
Y si estuvieren presos en grillos, y cautivos en las cuerdas de la bajeza,
9 He shall shew them their works, and their wicked deeds, because they have been violent.
él les anunciará la obra de ellos, y que sus rebeliones prevalecieron.
10 He also shall open their ear, to correct them: and shall speak, that they may return from iniquity.
Y despierta el oído de ellos para castigo, y les dice que se conviertan de la iniquidad.
11 If they shall hear and observe, they shall accomplish their days in good, and their years in glory.
Si oyeren, y le sirvieren, acabarán sus días en bien, y sus años en deleites.
12 But if they hear not, they shall pass by the sword, and shall be consumed in folly.
Mas si no oyeren, serán pasados a cuchillo, y perecerán sin sabiduría.
13 Dissemblers and crafty men prove the wrath of God, neither shall they cry when they are bound.
Pero los hipócritas de corazón lo irritarán más, y no clamarán cuando él los atare.
14 Their soul shall die in a storm, and their life among the effeminate.
Fallecerá el alma de ellos en su juventud, y su vida entre los fornicarios.
15 He shall deliver the poor out of his distress, and shall open his ear in affliction.
Al pobre librará de su pobreza, y en la aflicción despertará su oído.
16 Therefore he shall set thee at large out of the narrow mouth, and which hath no foundation under it: and the rest of thy table shall be full of fatness.
Asimismo te apartaría de la boca de la angustia a lugar espacioso, libre de todo apuro; y te asentará mesa llena de grosura.
17 Thy cause hath been judged as that of the wicked, cause and judgment thou shalt recover.
Mas tú has llenado el juicio del impío, contra la justicia y el juicio que lo sustentan todo.
18 Therefore let not anger overcome thee to oppress any man: neither let multitude of gifts turn thee aside.
Por lo cual de temer es que no te quite con golpe, el cual no puedas apartar de ti con gran rescate.
19 Lay down thy greatness without tribulation, and all the mighty of strength.
¿Por ventura estimará él tus riquezas, ni del oro, ni de todas las fuerzas de la potencia?
20 Prolong not the night that people may come up for them.
No anheles la noche, en la cual él corta los pueblos de su lugar.
21 Beware thou turn not aside to iniquity: for this thou hast begun to follow after misery.
Guárdate, no mires a la iniquidad; teniéndola por mejor que la pobreza.
22 Behold, God is high in his strength, and none is like him among the lawgivers.
He aquí que Dios es excelso con su potencia; ¿qué enseñador semejante a él?
23 Who can search out his ways? or who can say to him: Thou has wrought iniquity?
¿Quién le ha prescrito su camino? ¿Y quién le dirá: Iniquidad has hecho?
24 Remember that thou knowest not his work, concerning which men have sung.
Acuérdate de engrandecer su obra, la cual contemplan los hombres.
25 All men see him, every one beholdeth afar off.
La cual vieron todos los hombres; y el hombre la ve de lejos.
26 Behold, God is great, exceeding our knowledge: the number of his years is inestimable.
He aquí, Dios es grande, y nosotros no le conocemos; ni se puede rastrear el número de sus años.
27 He lifteth up the drops of rain, and poureth out showers like floods:
Porque él detiene las goteras de las aguas, cuando la lluvia se derrama de su vapor;
28 Which flow from the clouds that cover all above.
cuando gotean de las nubes, gotean sobre los hombres en abundancia.
29 If he will spread out clouds as his tent,
¿Si entenderá también los extendimientos de las nubes, y los bramidos de su tienda?
30 And lighten with his light from above, he shall cover also the ends of the sea.
He aquí que sobre él sobre extiende su luz, y cubrió las raíces del mar.
31 For by these he judgeth people, and giveth food to many mortals.
Con ellas castiga a los pueblos, y da comida a la multitud.
32 In his hands he hideth the light, and commandeth it to come again.
Con las nubes encubre la luz, y les manda que vayan contra ella.
33 He sheweth his friend concerning it, that it is his possession, and that he may come up to it.
La una da nuevas de la otra; la una adquiere ira contra la que viene.