< Job 36 >
1 Eliu also proceeded, and said:
Elihu jatkoi puhettaan ja sanoi:
2 Suffer me a little, and I will shew thee: for I have yet somewhat to speak in God’s behalf.
"Maltahan vähän, niin julistan sinulle, sillä vielä on minulla Jumalan puolesta puhuttavaa.
3 I will repeat my knowledge from the beginning, and I will prove my Maker just.
Minä noudan tietoni kaukaa ja osoitan Luojani oikeuden;
4 For indeed my words are without a lie, and perfect knowledge shall be proved to thee.
sillä totisesti, sanani eivät ole valhetta-mies, jolla on täydellinen tieto, on edessäsi.
5 God doth not cast away the mighty, whereas he himself also is mighty.
Katso, Jumala on voimallinen, mutta ei halveksu ketään; väkevä on hänen ymmärryksensä voima.
6 But he saveth not the wicked, and he giveth judgment to the poor.
Hän ei pidä jumalatonta elossa, vaan hankkii kurjille oikeuden.
7 He will not take away his eyes from the just, and he placeth kings on the throne for ever, and they are exalted.
Hän ei käännä silmiänsä pois hurskaista, vaan antaa heidän istua kuningasten kanssa valtaistuimella ikuisesti; he kohoavat korkealle.
8 And if they shall be in chains, and be bound with the cords of poverty:
Ja jos niinkin käy, että heidät kytketään kahleisiin, sidotaan kurjuuden köysillä,
9 He shall shew them their works, and their wicked deeds, because they have been violent.
niin hän sillä ilmaisee heille, mitä he ovat tehneet ja mitä rikkoneet pöyhkeilemisellään,
10 He also shall open their ear, to correct them: and shall speak, that they may return from iniquity.
avaa heidän korvansa nuhtelulle ja käskee heitä kääntymään pois vääryydestä.
11 If they shall hear and observe, they shall accomplish their days in good, and their years in glory.
Jos he kuulevat ja alistuvat, niin saavat viettää päivänsä onnessa ja ikävuotensa ihanasti.
12 But if they hear not, they shall pass by the sword, and shall be consumed in folly.
Mutta jos eivät kuule, niin he syöksyvät surman peitsiin ja menehtyvät ymmärtämättömyyteensä.
13 Dissemblers and crafty men prove the wrath of God, neither shall they cry when they are bound.
Mutta jumalattomat pitävät vihaa, he eivät apua huuda, kun hän on heidät vanginnut.
14 Their soul shall die in a storm, and their life among the effeminate.
Heidän sielunsa kuolee nuoruudessa, heidän elämänsä loppuu niinkuin haureellisten pyhäkköpoikain.
15 He shall deliver the poor out of his distress, and shall open his ear in affliction.
Kurjan hän vapahtaa hänen kurjuutensa kautta ja avaa hänen korvansa ahdistuksella.
16 Therefore he shall set thee at large out of the narrow mouth, and which hath no foundation under it: and the rest of thy table shall be full of fatness.
Sinutkin houkutteli ahdingosta pois avara tila, jossa ei ahtautta ollut, ja lihavuudesta notkuvan ruokapöydän rauha.
17 Thy cause hath been judged as that of the wicked, cause and judgment thou shalt recover.
Ja niin kohtasi sinua kukkuramäärin jumalattoman tuomio; tuomio ja oikeus on käynyt sinuun kiinni.
18 Therefore let not anger overcome thee to oppress any man: neither let multitude of gifts turn thee aside.
Älköön kärsimyksen polte houkutelko sinua pilkkaamaan, älköönkä lunastusmaksun suuruus viekö sinua harhaan.
19 Lay down thy greatness without tribulation, and all the mighty of strength.
Voiko huutosi auttaa ahdingosta tahi kaikki voimasi ponnistukset?
20 Prolong not the night that people may come up for them.
Älä halaja yötä, joka siirtää kansat sijoiltansa.
21 Beware thou turn not aside to iniquity: for this thou hast begun to follow after misery.
Varo, ettet käänny vääryyteen, sillä se on sinulle mieluisampi kuin kärsimys.
22 Behold, God is high in his strength, and none is like him among the lawgivers.
Katso, Jumala on korkea, valliten voimassansa; kuka on hänen kaltaisensa opettaja?
23 Who can search out his ways? or who can say to him: Thou has wrought iniquity?
Kuka määrää hänen tiensä, ja kuka sanoo: 'Sinä teit väärin'?
24 Remember that thou knowest not his work, concerning which men have sung.
Muista sinäkin ylistää hänen töitänsä, joiden kiitosta ihmiset veisaavat;
25 All men see him, every one beholdeth afar off.
kaikki ihmiset ihailevat niitä, kuolevaiset katselevat niitä kaukaa.
26 Behold, God is great, exceeding our knowledge: the number of his years is inestimable.
Katso, Jumala on suuri, emme häntä käsitä, hänen vuottensa luku on ilman määrää.
27 He lifteth up the drops of rain, and poureth out showers like floods:
Hän kokoaa vedenpisarat; ne vihmovat virtanaan sadetta,
28 Which flow from the clouds that cover all above.
jota pilvet vuodattavat, valuttavat ihmisjoukkojen päälle.
29 If he will spread out clouds as his tent,
Kuka ymmärtää pilvien leviämiset, kuka hänen majansa jyrinän?
30 And lighten with his light from above, he shall cover also the ends of the sea.
Katso, hän levittää niiden päälle leimauksensa ja peittää meren pohjat.
31 For by these he judgeth people, and giveth food to many mortals.
Sillä niin hän tuomitsee kansat, niin hän antaa runsaan ravinnon.
32 In his hands he hideth the light, and commandeth it to come again.
Hän peittää molemmat kätensä leimauksilla ja lähettää ne ahdistajan kimppuun.
33 He sheweth his friend concerning it, that it is his possession, and that he may come up to it.
Hänet ilmoittaa hänen jylinänsä, jopa karjakin hänen tulonsa."