< Job 36 >
1 Eliu also proceeded, and said:
Elihu puhui vielä ja sanoi:
2 Suffer me a little, and I will shew thee: for I have yet somewhat to speak in God’s behalf.
Odota vielä vähä, minä osoitan sinulle sen; sillä minulla on vielä nyt jotakin Jumalan puolesta sanomista.
3 I will repeat my knowledge from the beginning, and I will prove my Maker just.
Minä tuon minun ymmärrykseni kaukaa, ja osoitan, että minun Luojani on hurskas.
4 For indeed my words are without a lie, and perfect knowledge shall be proved to thee.
Sillä minun puheessani ei tosin ole petosta, minun ymmärrykseni on vilpitöin sinun edessäs.
5 God doth not cast away the mighty, whereas he himself also is mighty.
Katso, Jumala on voimallinen, ei kuitenkaan hän ketään hylkää: Hän on voimallinen sydämensä väestä.
6 But he saveth not the wicked, and he giveth judgment to the poor.
Jumalatointa ei hän varjele, vaan auttaa köyhää oikeuteen.
7 He will not take away his eyes from the just, and he placeth kings on the throne for ever, and they are exalted.
Ei hän käännä silmiänsä pois hurskaasta: hän on myös kuningasten kanssa istuimella: hän antaa heidän pysyä alinomati, että he korkiaksi tulevat.
8 And if they shall be in chains, and be bound with the cords of poverty:
Ja ehkä vangit olisivat jalkapuussa, ja sidottuna surkeuden köysillä:
9 He shall shew them their works, and their wicked deeds, because they have been violent.
Niin hän ilmoittaa heille heidän työnsä ja rikoksensa, että he ovat tehneet väkivaltaa,
10 He also shall open their ear, to correct them: and shall speak, that they may return from iniquity.
Ja avaa heidän korvansa kuritukseen, ja sanoo heille, että he kääntyisivät pois vääryydestä.
11 If they shall hear and observe, they shall accomplish their days in good, and their years in glory.
Jos he kuulevat ja palvelevat häntä, niin he hyvissä päivissä vanhenevat ja ilolla elävät.
12 But if they hear not, they shall pass by the sword, and shall be consumed in folly.
Jos ei he kuule, niin he kaatuvat miekalla, ja hukkuvat ennenkuin he sen havaitsevat.
13 Dissemblers and crafty men prove the wrath of God, neither shall they cry when they are bound.
Ulkokullatut kartuttavat vihan: ei he huuda, kuin he vankina ovat;
14 Their soul shall die in a storm, and their life among the effeminate.
Niin heidän sielunsa kuolee nuoruudessa, ja heidän elämänsä huorintekiäin seassa.
15 He shall deliver the poor out of his distress, and shall open his ear in affliction.
Mutta vaivaista auttaa hän vaivaisuudessa, ja avaa köyhäin korvan murheessa.
16 Therefore he shall set thee at large out of the narrow mouth, and which hath no foundation under it: and the rest of thy table shall be full of fatness.
Hän tempaa sinunkin ahdistuksen kidasta avaruuteen, jolla ei pohjaa ole; ja sinun pöydälläs on lepo, täytetty kaikella hyvällä.
17 Thy cause hath been judged as that of the wicked, cause and judgment thou shalt recover.
Ja sinä olet täydellisesti havaitseva jumalattoman tuomion; mutta tuomio ja oikeus vahvistaa sinun.
18 Therefore let not anger overcome thee to oppress any man: neither let multitude of gifts turn thee aside.
Katso, ettei viha ole vietellyt sinua voimassas, eli suuret lahjat ole kääntäneet sinua.
19 Lay down thy greatness without tribulation, and all the mighty of strength.
Luuletkos hänen huolivan jalouttas, kultaa eli jonkun väkevyyttä ja varaa?
20 Prolong not the night that people may come up for them.
Ei sinun tarvitse ikävöidä yötä, karatakses ihmisten päälle siallansa.
21 Beware thou turn not aside to iniquity: for this thou hast begun to follow after misery.
Kavahda sinuas, ja älä käännä sinuas vääryyteen, niikuin sinä surkeuden tähden ruvennut olet.
22 Behold, God is high in his strength, and none is like him among the lawgivers.
Katso, Jumala on korkia voimassansa: kuka on senkaltainen opettaja kuin hän on?
23 Who can search out his ways? or who can say to him: Thou has wrought iniquity?
Kuka tutkii hänen tiensä? ja kuka sanoo hänelle: sinä teet väärin?
24 Remember that thou knowest not his work, concerning which men have sung.
Muista, ettäs ylistät hänen töitänsä, niinkuin ihmiset veisaavat.
25 All men see him, every one beholdeth afar off.
Sillä kaikki ihmiset sen nähneet ovat: Ihmiset näkevät sen kaukaa.
26 Behold, God is great, exceeding our knowledge: the number of his years is inestimable.
Katso, Jumala on suuri, ja emme tiedä sitä: hänen vuosilukunsa ovat arvaamattomat.
27 He lifteth up the drops of rain, and poureth out showers like floods:
Sillä hän tekee veden pieniksi pisaroiksi, ja ajaa pilvensä kokoon sateeksi,
28 Which flow from the clouds that cover all above.
Että pilvet pisaroitsevat ja vuotavat vahvasti ihmisten päälle.
29 If he will spread out clouds as his tent,
Koska hän aikoo hajoittaa pilvensä ja majansa jylinän.
30 And lighten with his light from above, he shall cover also the ends of the sea.
Katso, niin hän levittää valkeutensa sen päälle, ja peittää meren syvyyden.
31 For by these he judgeth people, and giveth food to many mortals.
Sillä näillä tuomitsee hän kansan; ja antaa ruokaa runsaasti.
32 In his hands he hideth the light, and commandeth it to come again.
Hän kätkee valkeuden käsissänsä, ja käskee sen palata.
33 He sheweth his friend concerning it, that it is his possession, and that he may come up to it.
Sen ilmoittaa hänen lähimmäisensä, joka on pitkäisen viha pilvissä.