< Job 36 >
1 Eliu also proceeded, and said:
Zatím přidal Elihu, a řekl:
2 Suffer me a little, and I will shew thee: for I have yet somewhat to speak in God’s behalf.
Postrp mne maličko, a oznámímť šíře; neboť mám ještě, co bych za Boha mluvil.
3 I will repeat my knowledge from the beginning, and I will prove my Maker just.
Vynesu smysl svůj zdaleka, a stvořiteli svému přivlastním spravedlnost.
4 For indeed my words are without a lie, and perfect knowledge shall be proved to thee.
V pravdě, žeť nebudou lživé řeči mé; zdravě smýšlejícího máš mne s sebou.
5 God doth not cast away the mighty, whereas he himself also is mighty.
Aj, Bůh silný mocný jest, aniž svých zamítá; silný jest, a srdce udatného.
6 But he saveth not the wicked, and he giveth judgment to the poor.
Neobživuje bezbožného, chudým pak k soudu dopomáhá.
7 He will not take away his eyes from the just, and he placeth kings on the throne for ever, and they are exalted.
Neodvrací od spravedlivého očí svých, nýbrž s králi na stolici sází je na věky, i bývají zvýšeni.
8 And if they shall be in chains, and be bound with the cords of poverty:
Pakli by poutami sevříni byli, zapleteni jsouce provazy ssoužení:
9 He shall shew them their works, and their wicked deeds, because they have been violent.
Tudy jim v známost uvodí hřích jejich, a že přestoupení jejich se ssilila.
10 He also shall open their ear, to correct them: and shall speak, that they may return from iniquity.
A tak otvírá sluch jejich, aby se napravili, anobrž mluví jim, aby se navrátili od nepravosti.
11 If they shall hear and observe, they shall accomplish their days in good, and their years in glory.
Uposlechnou-li a budou-li jemu sloužiti, stráví dny své v dobrém, a léta svá v potěšení.
12 But if they hear not, they shall pass by the sword, and shall be consumed in folly.
Pakli neuposlechnou, od meče sejdou, a pozdychají bez umění.
13 Dissemblers and crafty men prove the wrath of God, neither shall they cry when they are bound.
Nebo kteříž jsou nečistého srdce, přivětšují hněvu, aniž k němu volají, když by je ssoužil.
14 Their soul shall die in a storm, and their life among the effeminate.
Protož umírá v mladosti duše jejich, a život jejich s smilníky.
15 He shall deliver the poor out of his distress, and shall open his ear in affliction.
Vytrhuje, pravím, ssouženého z jeho ssoužení, a ty, jejichž sluch otvírá, v trápení.
16 Therefore he shall set thee at large out of the narrow mouth, and which hath no foundation under it: and the rest of thy table shall be full of fatness.
A tak by i tebe přenesl z prostředku úzkosti na širokost, kdež není stěsnění, a byl by pokojný stůl tvůj tukem oplývající.
17 Thy cause hath been judged as that of the wicked, cause and judgment thou shalt recover.
Ale ty zasloužils, abys jako bezbožný souzen byl; soud a právo na tě dochází.
18 Therefore let not anger overcome thee to oppress any man: neither let multitude of gifts turn thee aside.
Jistě strach, aby tě neuvrhl Bůh u větší ránu, tak že by jakkoli veliká výplaty mzda, tebe nevyprostila.
19 Lay down thy greatness without tribulation, and all the mighty of strength.
Zdaliž by sobě co vážil bohatství tvého? Jistě ani nejvýbornějšího zlata, ani jakékoli síly neb moci tvé.
20 Prolong not the night that people may come up for them.
Nechvátejž tedy k noci, v kterouž odcházejí lidé na místo své.
21 Beware thou turn not aside to iniquity: for this thou hast begun to follow after misery.
Hleď, abys se neohlédal na marnost, zvoluje ji raději, nežli ssoužení.
22 Behold, God is high in his strength, and none is like him among the lawgivers.
Aj, Bůh silný nejvyšší jest mocí svou. Kdo jemu podobný učitel?
23 Who can search out his ways? or who can say to him: Thou has wrought iniquity?
Kdo jemu vyměřil cestu jeho? Kdo jemu smí říci: Èiníš nepravost?
24 Remember that thou knowest not his work, concerning which men have sung.
Pamětliv buď raději, abys vyvyšoval dílo jeho, kteréž spatřují lidé,
25 All men see him, every one beholdeth afar off.
Kteréž, pravím, všickni lidé vidí, na něž člověk patří zdaleka.
26 Behold, God is great, exceeding our knowledge: the number of his years is inestimable.
Nebo Bůh silný tak jest veliký, že ho nemůžeme poznati, počet let jeho jest nevystižitelný.
27 He lifteth up the drops of rain, and poureth out showers like floods:
On zajisté vyvodí krůpěje vod, kteréž vylévají déšť z oblaků jeho,
28 Which flow from the clouds that cover all above.
Když se rozpouštějí oblakové, a kropí na mnohé lidi.
29 If he will spread out clouds as his tent,
(Anobrž vyrozumí-li kdo roztažení oblaků, a zvuku stánku jeho,
30 And lighten with his light from above, he shall cover also the ends of the sea.
Jak rozprostírá nad ním světlo své, aneb všecko moře přikrývá?
31 For by these he judgeth people, and giveth food to many mortals.
Skrze ty věci zajisté tresce lidi, a též dává pokrmu hojnost.
32 In his hands he hideth the light, and commandeth it to come again.
Oblaky zakrývá světlo, a přikazuje mu ukrývati se za to, co je potkává.)
33 He sheweth his friend concerning it, that it is his possession, and that he may come up to it.
Ohlašuje o něm zvuk jeho, též dobytek, a to hned, když pára zhůru vstupuje.