< Job 35 >
1 Moreover Eliu spoke these words:
Konsa, Élihu te kontinye. Li te di:
2 Doth thy thought seem right to thee, that thou shouldst say: I am more just than God?
“Èske ou sipoze ke ou ge dwa sa a? Èske ou ap di ‘Ladwati pa m nan depase sa k nan Bondye a?’
3 For thou saidst: That which is right doth not please thee: or what will it profit thee if I sin?
Paske ou mande: ‘Ki avantaj sa ye pou ou? Ki pwofi m ap jwenn ki plis pase si m te fè peche?’
4 Therefore I will answer thy words, and thy friends with thee.
Mwen va reponn ou, menm ak zanmi ou yo tou.
5 Look up to heaven and see, and behold the sky, that it is higher than thee.
Gade nan syèl yo pou wè; epi gade byen nan nwaj yo. Yo pi wo pase ou.
6 If thou sin, what shalt thou hurt him? and if thy iniquities be multiplied, what shalt thou do against him?
Si ou te peche, kisa ou akonpli kont Li? Epi si transgresyon ou yo anpil, kisa ou fè Li?
7 And if thou do justly, what shalt thou give him, or what shall he receive of thy hand?
Si ou jis, kisa ou ba Li, oswa kisa Li ta jwenn nan men ou?
8 Thy wickedness may hurt a man that is like thee: and thy justice may help the son of man.
Mechanste ou ka donmaje yon nonm tankou ou menm, e ladwati ou gen benefis pou yon fis a lòm.
9 By reason of the multitude of oppressions they shall cry out: and shall wail for the violence of the arm of tyrants.
“Akoz fòs kantite opresyon yo, yo kriye fò. Yo kriye pou sekou akoz bra a pwisan an.
10 And he hath not said: Where is God, who made me, who hath given songs in the night?
Men pèsòn pa di: ‘Kote Bondye, Kreyatè mwen an, ki bay chan kè kontan yo pandan nwit lan,
11 Who teacheth us more than the beasts of the earth, and instructeth us more than the fowls of the air.
ki enstwi nou plis pase bèt latè yo, pou fè nou vin pi saj pase zwazo nan syèl yo?’
12 There shall they cry, and he will not hear, because of the pride of evil men.
La, yo kriye fò, men nanpwen repons akoz ògèy moun mechan yo.
13 God therefore will not hear in vain, and the Almighty will look into the causes of every one.
Anverite, Bondye p ap koute yon kri ki vid, ni Toupwisan an p ap okipe l.
14 Yea when thou shalt say: He considereth not: be judged before him, and expect him.
Konbyen anmwens, lè ou di ou pa wè Li. Ka a pase devan L, e fòk se Li ou tann!
15 For he doth not now bring on his fury, neither doth he revenge wickedness exceedingly.
Men koulye a, akoz Li pa t fè vizit nan kòlè Li, ni Li pa t apresye awogans,
16 Therefore Job openeth his mouth in vain, and multiplieth words without knowledge.
pou sa, Job ouvri bouch li an ven; li ogmante pawòl li yo san konesans.”