< Job 35 >
1 Moreover Eliu spoke these words:
Und Elihu hob wieder an und sprach:
2 Doth thy thought seem right to thee, that thou shouldst say: I am more just than God?
Hast du recht, wenn du sprichst: «Meine Gerechtigkeit kommt von Gott»,
3 For thou saidst: That which is right doth not please thee: or what will it profit thee if I sin?
und wenn du sagst: «Was macht es dir, und was schadet es mir, wenn ich sündige?»
4 Therefore I will answer thy words, and thy friends with thee.
Ich will dir eine Antwort geben und deinen Gefährten mit dir!
5 Look up to heaven and see, and behold the sky, that it is higher than thee.
Siehe zum Himmel empor und betrachte ihn und schau die Wolken an, die höher sind als du!
6 If thou sin, what shalt thou hurt him? and if thy iniquities be multiplied, what shalt thou do against him?
Wenn du sündigst, was tust du ihm zuleide? Und sind deiner Missetaten viele, was schadest du ihm?
7 And if thou do justly, what shalt thou give him, or what shall he receive of thy hand?
Bist du aber gerecht, was gibst du ihm, und was empfängt er von deiner Hand?
8 Thy wickedness may hurt a man that is like thee: and thy justice may help the son of man.
Aber ein Mensch wie du leidet unter deiner Sünde, und den Menschenkindern nützt deine Gerechtigkeit.
9 By reason of the multitude of oppressions they shall cry out: and shall wail for the violence of the arm of tyrants.
Sie seufzen unter den vielen Bedrückungen, sie schreien vor dem Arm des Gewaltigen.
10 And he hath not said: Where is God, who made me, who hath given songs in the night?
Aber man denkt nicht: Wo ist Gott, mein Schöpfer, der Loblieder gibt in der Nacht,
11 Who teacheth us more than the beasts of the earth, and instructeth us more than the fowls of the air.
der uns mehr Belehrung zuteil werden ließ als den Tieren des Feldes und uns mehr Verstand gegeben hat als den Vögeln unter dem Himmel?
12 There shall they cry, and he will not hear, because of the pride of evil men.
Jene schreien, und er sollte nicht hören trotz des Übermutes der Bösen?
13 God therefore will not hear in vain, and the Almighty will look into the causes of every one.
Sollte es umsonst sein, sollte Gott nicht hören und der Allmächtige es nicht sehen?
14 Yea when thou shalt say: He considereth not: be judged before him, and expect him.
Auch wenn du sagst, du sehest ihn nicht, so liegt die Sache doch vor ihm; warte du nur auf ihn!
15 For he doth not now bring on his fury, neither doth he revenge wickedness exceedingly.
Und nun, weil sein Zorn noch nicht gestraft hat, sollte er deshalb das Verbrechen nicht sehr wohl wissen?
16 Therefore Job openeth his mouth in vain, and multiplieth words without knowledge.
So hat also Hiob seinen Mund umsonst aufgesperrt und aus lauter Unverstand so freche Reden geführt!