< Job 35 >

1 Moreover Eliu spoke these words:
Elihu hob dann wieder an und sagte:
2 Doth thy thought seem right to thee, that thou shouldst say: I am more just than God?
»Hältst du das für recht, nennst du das ›meine Gerechtigkeit vor Gott‹,
3 For thou saidst: That which is right doth not please thee: or what will it profit thee if I sin?
daß du fragst: ›Was nützt sie mir?‹ und: ›Was habe ich mehr davon, als wenn ich sündigte?‹
4 Therefore I will answer thy words, and thy friends with thee.
Ich will dir darauf die Antwort geben, dir und zugleich deinen Freunden neben dir.
5 Look up to heaven and see, and behold the sky, that it is higher than thee.
Blicke zum Himmel empor und sieh ihn an und schaue zu den Wolken hinauf, die hoch über dir sind:
6 If thou sin, what shalt thou hurt him? and if thy iniquities be multiplied, what shalt thou do against him?
wenn du sündigst, was tust du ihm damit zuleide? Und sind deine Übertretungen zahlreich, welchen Schaden fügst du ihm damit zu?
7 And if thou do justly, what shalt thou give him, or what shall he receive of thy hand?
Und so auch: wenn du gerecht bist, welches Geschenk machst du ihm damit, oder was empfängt er aus deiner Hand?
8 Thy wickedness may hurt a man that is like thee: and thy justice may help the son of man.
Nur den Menschen, wie du einer bist, geht dein Freveln an, und nur dir, dem Menschensohn, kommt dein Gerechtsein zugute.«
9 By reason of the multitude of oppressions they shall cry out: and shall wail for the violence of the arm of tyrants.
»Man schreit wohl über die Menge der Bedrückungen, klagt laut über die Gewalttätigkeit der Großen,
10 And he hath not said: Where is God, who made me, who hath given songs in the night?
doch keiner sagt: ›Wo ist Gott, mein Schöpfer, der Lobgesänge schenkt in der Nacht,
11 Who teacheth us more than the beasts of the earth, and instructeth us more than the fowls of the air.
der uns Belehrung verleiht wie keinem Tiere des Feldes und uns höhere Weisheit gewinnen läßt als die Vögel des Himmels?‹
12 There shall they cry, and he will not hear, because of the pride of evil men.
Da schreit man denn, ohne Erhörung bei ihm zu finden, wegen des Übermuts der Bösen.
13 God therefore will not hear in vain, and the Almighty will look into the causes of every one.
Jawohl: auf eitles Klagen hört Gott nicht, sondern der Allmächtige läßt es unbeachtet.
14 Yea when thou shalt say: He considereth not: be judged before him, and expect him.
Nun sagst du aber gar, du sehest ihn nicht; deine Sache liege ihm vor, du wartest aber vergeblich auf seine Entscheidung!
15 For he doth not now bring on his fury, neither doth he revenge wickedness exceedingly.
Und nun, da sein Zorn noch nicht gestraft und er sich um Torheit nicht sonderlich gekümmert hat,
16 Therefore Job openeth his mouth in vain, and multiplieth words without knowledge.
da reißt Hiob seinen Mund zu leerem Gerede auf und ergeht sich ohne Einsicht in vermessenen Worten!«

< Job 35 >