< Job 35 >
1 Moreover Eliu spoke these words:
Et Elihou, continuant dit:
2 Doth thy thought seem right to thee, that thou shouldst say: I am more just than God?
Qu'as-tu pensé obtenir d'un jugement? Qui es-tu, toi qui as osé dire: Je suis juste devant le Seigneur?
3 For thou saidst: That which is right doth not please thee: or what will it profit thee if I sin?
Quand tu dis: En quoi pécherai-je?
4 Therefore I will answer thy words, and thy friends with thee.
Vous allez entendre la réponse, toi et tes trois amis.
5 Look up to heaven and see, and behold the sky, that it is higher than thee.
Lève les yeux au ciel et regarde; les nuées t'enseigneront combien les choses d'en haut sont loin de toi.
6 If thou sin, what shalt thou hurt him? and if thy iniquities be multiplied, what shalt thou do against him?
Si tu pèches, quel danger court le Seigneur? Si tes fautes sont nombreuses, que pourras-tu faire contre lui?
7 And if thou do justly, what shalt thou give him, or what shall he receive of thy hand?
Si tu es juste, qu'en revient-il à Dieu? Que prendra-t-il de ta main?
8 Thy wickedness may hurt a man that is like thee: and thy justice may help the son of man.
C'est l'homme, ton semblable, que ton impiété touche; c'est le fils de l'homme qu'intéresse ta justice.
9 By reason of the multitude of oppressions they shall cry out: and shall wail for the violence of the arm of tyrants.
Les gens de mauvaise foi se plaindront de tout; ils crieront à l'oppression, à la violence.
10 And he hath not said: Where is God, who made me, who hath given songs in the night?
Et nul d'entre eux n'a dit: Où est Dieu, mon créateur, qui a mis en ordre les astres de la nuit,
11 Who teacheth us more than the beasts of the earth, and instructeth us more than the fowls of the air.
Qui m'a distingué des bêtes de la terre et des oiseaux du ciel?
12 There shall they cry, and he will not hear, because of the pride of evil men.
Ils crieront et il n'entendra pas; et ils se plaindront des outrages des méchants.
13 God therefore will not hear in vain, and the Almighty will look into the causes of every one.
Mais le Seigneur, le seul Tout-Puissant refuse de jeter un regard sur les choses vaines.
14 Yea when thou shalt say: He considereth not: be judged before him, and expect him.
Il voit tous ceux qui commettent des iniquités, et il me sauvera; soumets-toi à sa justice; puisses-tu le louer tel qu'il est maintenant pour toi.
15 For he doth not now bring on his fury, neither doth he revenge wickedness exceedingly.
Car nul n'a le droit d'examiner sa colère ni de présumer qu'il fait quelque faux pas.
16 Therefore Job openeth his mouth in vain, and multiplieth words without knowledge.
Job a donc témérairement ouvert la bouche, et son courroux provient de son ignorance des choses.