< Job 35 >

1 Moreover Eliu spoke these words:
以利戶又說:
2 Doth thy thought seem right to thee, that thou shouldst say: I am more just than God?
你以為有理, 或以為你的公義勝於上帝的公義,
3 For thou saidst: That which is right doth not please thee: or what will it profit thee if I sin?
才說這與我有甚麼益處? 我不犯罪比犯罪有甚麼好處呢?
4 Therefore I will answer thy words, and thy friends with thee.
我要回答你和在你這裏的朋友。
5 Look up to heaven and see, and behold the sky, that it is higher than thee.
你要向天觀看, 瞻望那高於你的穹蒼。
6 If thou sin, what shalt thou hurt him? and if thy iniquities be multiplied, what shalt thou do against him?
你若犯罪,能使上帝受何害呢? 你的過犯加增,能使上帝受何損呢?
7 And if thou do justly, what shalt thou give him, or what shall he receive of thy hand?
你若是公義,還能加增他甚麼呢? 他從你手裏還接受甚麼呢?
8 Thy wickedness may hurt a man that is like thee: and thy justice may help the son of man.
你的過惡或能害你這類的人; 你的公義或能叫世人得益處。
9 By reason of the multitude of oppressions they shall cry out: and shall wail for the violence of the arm of tyrants.
人因多受欺壓就哀求, 因受能者的轄制便求救,
10 And he hath not said: Where is God, who made me, who hath given songs in the night?
卻無人說:造我的上帝在哪裏? 他使人夜間歌唱,
11 Who teacheth us more than the beasts of the earth, and instructeth us more than the fowls of the air.
教訓我們勝於地上的走獸, 使我們有聰明勝於空中的飛鳥。
12 There shall they cry, and he will not hear, because of the pride of evil men.
他們在那裏, 因惡人的驕傲呼求,卻無人答應。
13 God therefore will not hear in vain, and the Almighty will look into the causes of every one.
虛妄的呼求,上帝必不垂聽; 全能者也必不眷顧。
14 Yea when thou shalt say: He considereth not: be judged before him, and expect him.
何況你說,你不得見他; 你的案件在他面前,你等候他吧。
15 For he doth not now bring on his fury, neither doth he revenge wickedness exceedingly.
但如今因他未曾發怒降罰, 也不甚理會狂傲,
16 Therefore Job openeth his mouth in vain, and multiplieth words without knowledge.
所以約伯開口說虛妄的話, 多發無知識的言語。

< Job 35 >