< Job 34 >
1 And Eliu continued his discourse, and said:
Además respondió Eliú, y dijo:
2 Hear ye, wise men, my words, and ye learned, hearken to me:
Oíd, sabios, mis palabras; y vosotros, doctos, estadme atentos.
3 For the ear trieth words, and the mouth discerneth meats by the taste.
Porque el oído prueba las palabras, como el paladar gusta para comer.
4 Let us choose to us judgment, and let us see among ourselves what is the best.
Escojamos para nosotros el juicio, conozcamos entre nosotros cuál sea lo bueno;
5 For Job hath said: I am just, and God hath overthrown my judgment.
porque Job ha dicho: Yo soy justo, y Dios me ha quitado mi derecho.
6 For in judging me there is a lie: my arrow is violent without any sin.
En mi juicio fue mentiroso, mi saeta es gravosa sin haber yo prevaricado.
7 What man is there like Job, who drinketh up scorning like water?
¿Qué hombre hay como Job, que bebe el escarnio como agua?
8 Who goeth in company with them that work iniquity, and walketh with wicked men?
Y va en compañía con los que obran iniquidad, y anda con los hombres maliciosos.
9 For he hath said: Man shall not please God, although he run with him.
Porque dijo: De nada servirá al hombre el conformar su voluntad con Dios.
10 Therefore, ye men of understanding, hear me: far from god be wickedness, and iniquity from the Almighty.
Por tanto, varones de entendimiento, oídme: Lejos esté de Dios la impiedad, y del Omnipotente la iniquidad.
11 For he will render to a man his work, and according to the ways of every one he will reward them.
Porque él pagará al hombre según su obra, y él le hará hallar conforme a su camino.
12 For in very deed God will not condemn without cause, neither will the Almighty pervert judgment.
Sí, por cierto, Dios no hará injusticia, y el Omnipotente no pervertirá el derecho.
13 What other hath he appointed over the earth? or whom hath he set over the world which he made?
¿Quién visitó por él la tierra? ¿Y quién puso en orden todo el mundo?
14 If he turn his heart to him, he shall draw his spirit and breath unto himself.
Si él pusiese sobre el hombre su corazón, y recogiese así su espíritu y su aliento,
15 All flesh shall perish together, and man shall return into ashes.
toda carne perecería juntamente, y el hombre se tornaría en polvo.
16 If then thou hast understanding, hear what is said, and hearken to the voice of my words.
Si pues hay en ti entendimiento, oye esto: Escucha la voz de mis palabras.
17 Can he be healed that loveth not judgment? and how dost thou so far condemn him that is just?
¿Por ventura se enseñoreará el que aborrece el juicio? ¿Y condenarás tú al poderoso siendo justo?
18 Who saith to the king: Thou art an apostate: who calleth rulers ungodly?
¿Por ventura se ha de decir al rey: Perverso; y a los príncipes: Impíos?
19 Who accepteth not the persons of princes: nor hath regarded the tyrant, when he contended against the poor man: for all are the work of his hands.
Cuánto menos a aquél que no hace acepción de personas de príncipes, ni el rico es de él más respetado que el pobre; porque todos son obras de sus manos.
20 They shall suddenly die, and the people shall be troubled at midnight, and they shall pass, and take away the violent without hand.
En un momento mueren, y a media noche se alborotarán los pueblos, y pasarán, y sin mano será quitado el poderoso.
21 For his eyes are upon the ways of men, and he considereth all their steps.
Porque sus ojos están puestos sobre los caminos del hombre, y ve todos sus pasos.
22 There is no darkness, and there is no shadow of death, where they may be hid who work iniquity.
No hay tinieblas, ni sombra de muerte donde se encubran los que obran maldad.
23 For it is no longer in the power of man to enter into judgment with God.
No carga pues él al hombre más de lo justo, para que vaya con Dios a juicio.
24 He shall break in pieces many and innumerable, and shall make others to stand in their stead.
El quebrantará a los fuertes sin pesquisa, y hará estar a otros en su lugar.
25 For he knoweth their works: and therefore he shall bring night on them, and they shall be destroyed.
Por tanto él hará notorias las obras de ellos, cuando trastornará en noche, y serán quebrantados.
26 He hath struck them, as being wicked, in open sight.
Como a malos los herirá en lugar donde sean vistos;
27 Who as it were on purpose have revolted from him, and would not understand all his ways:
por cuanto así se apartaron de él, y no consideraron todos sus caminos;
28 So that they caused the cry of the needy to come to him, and he heard the voice of the poor.
haciendo venir delante de sí el clamor del pobre, y oyendo el clamor de los necesitados.
29 For when he granteth peace, who is there that can condemn? When he hideth his countenance, who is there that can behold him, whether it regard nations, or all men?
Y si él diere reposo, ¿quién inquietará? Si escondiere el rostro, ¿quién lo mirará? Esto sobre una nación, y lo mismo sobre un hombre;
30 Who maketh a man that is a hypocrite to reign for the sins of the people?
haciendo que reine el hombre hipócrita para escándalos del pueblo.
31 Seeing then I have spoken of God, I will not hinder thee in thy turn.
Porque de Dios es decir: Yo perdoné, no destruiré.
32 If I have erred, teach thou me: if I have spoken iniquity, I will add no more.
Enséñame tú lo que yo no veo; que si hice mal, no lo haré más.
33 Doth God require it of thee, because it hath displeased thee? for thou begannest to speak, and not I: but if thou know any thing better, speak.
¿Por ventura acabará por ti su obra, que no quieras tú, o quieras, o yo? Di lo que sabes.
34 Let men of understanding speak to me, and let a wise man hearken to me.
Los hombres de entendimiento dirán conmigo, y el hombre sabio me oirá:
35 But Job hath spoken foolishly, and his words sound not discipline.
Que Job no habla con sabiduría, y sus palabras no son con entendimiento.
36 My father, let Job be tried even to the end: cease not from the man of iniquity.
Deseo yo que Job sea probado ampliamente, para que haya respuestas contra los hombres inicuos.
37 Because he addeth blasphemy upon his sins, let him be tied fast in the mean time amongst us: and then let him provoke God to judgment with his speeches.
Porque a su pecado añadió impiedad; bate las manos entre nosotros, y contra Dios multiplica sus palabras.