< Job 34 >

1 And Eliu continued his discourse, and said:
Respondeu mais Elihu, e disse:
2 Hear ye, wise men, my words, and ye learned, hearken to me:
Ouvi, vós, sábios, as minhas razões: e vós, entendidos, inclinai, os ouvidos para mim.
3 For the ear trieth words, and the mouth discerneth meats by the taste.
Porque o ouvido prova as palavras, como o paladar gosta a comida.
4 Let us choose to us judgment, and let us see among ourselves what is the best.
O que é direito escolhamos para nós: e conheçamos entre nós o que é bom.
5 For Job hath said: I am just, and God hath overthrown my judgment.
Porque Job disse: Sou justo; e Deus tirou o meu direito.
6 For in judging me there is a lie: my arrow is violent without any sin.
No meu direito me é forçoso mentir: dolorosa é a minha flechada sem transgressão.
7 What man is there like Job, who drinketh up scorning like water?
Que homem há como Job, que bebe a zombaria como água?
8 Who goeth in company with them that work iniquity, and walketh with wicked men?
E caminha em companhia com os que obram a iniquidade, e anda com homens ímpios?
9 For he hath said: Man shall not please God, although he run with him.
Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
10 Therefore, ye men of understanding, hear me: far from god be wickedness, and iniquity from the Almighty.
Pelo que vós, homens de entendimento, escutai-me: Deus esteja longe da impiedade, e o Todo-poderoso da perversidade!
11 For he will render to a man his work, and according to the ways of every one he will reward them.
Porque, segundo a obra do homem, ele lho paga; e segundo o caminho de cada um lho faz achar.
12 For in very deed God will not condemn without cause, neither will the Almighty pervert judgment.
Também, na verdade, Deus não obra impiamente; nem o Todo-poderoso perverte o juízo.
13 What other hath he appointed over the earth? or whom hath he set over the world which he made?
Quem lhe pedia conta do governo da terra? e quem dispoz a todo o mundo?
14 If he turn his heart to him, he shall draw his spirit and breath unto himself.
Se pusesse o seu coração contra ele, recolheria para si o seu espírito e o seu fôlego.
15 All flesh shall perish together, and man shall return into ashes.
Toda a carne juntamente expiraria, e o homem se voltaria para o pó.
16 If then thou hast understanding, hear what is said, and hearken to the voice of my words.
Se pois há em ti entendimento, ouve isto; inclina os ouvidos à voz do meu discurso.
17 Can he be healed that loveth not judgment? and how dost thou so far condemn him that is just?
Porventura o que aborrece o direito ataria as feridas? e tu condenarias aquele que é justo?
18 Who saith to the king: Thou art an apostate: who calleth rulers ungodly?
Ou dir-se-á a um rei, Oh! Belial? aos príncipes, Oh! ímpios?
19 Who accepteth not the persons of princes: nor hath regarded the tyrant, when he contended against the poor man: for all are the work of his hands.
Quanto menos àquele, que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obras de suas mãos
20 They shall suddenly die, and the people shall be troubled at midnight, and they shall pass, and take away the violent without hand.
Eles num momento morrem; e até à meia noite os povos são perturbados, e passam, e o poderoso será tomado sem mão
21 For his eyes are upon the ways of men, and he considereth all their steps.
Porque os seus olhos estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
22 There is no darkness, and there is no shadow of death, where they may be hid who work iniquity.
Não há trevas nem sombra de morte, onde se escondam os que obram a iniquidade.
23 For it is no longer in the power of man to enter into judgment with God.
Porque não se faz tanto caso do homem que contra Deus possa entrar em juízo.
24 He shall break in pieces many and innumerable, and shall make others to stand in their stead.
Quebranta aos fortes, sem que se possa inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 For he knoweth their works: and therefore he shall bring night on them, and they shall be destroyed.
Ele conhece pois as suas obras, de noite os transtorna, e ficam moidos.
26 He hath struck them, as being wicked, in open sight.
Ele os bate como ímpios que são, no lugar dos expectadores:
27 Who as it were on purpose have revolted from him, and would not understand all his ways:
Porquanto se desviaram de atrás dele, e não compreenderam nenhum de seus caminhos.
28 So that they caused the cry of the needy to come to him, and he heard the voice of the poor.
Para fazer que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos.
29 For when he granteth peace, who is there that can condemn? When he hideth his countenance, who is there that can behold him, whether it regard nations, or all men?
Se ele aquietar, quem então inquietará? se encobrir o rosto, quem então o poderá contemplar, seja para com um povo, seja para com um homem só?
30 Who maketh a man that is a hypocrite to reign for the sins of the people?
Para que o homem hipócrita nunca mais reine, e não haja laços do povo.
31 Seeing then I have spoken of God, I will not hinder thee in thy turn.
Na verdade, quem a Deus disse: suportei castigo, não perecerei.
32 If I have erred, teach thou me: if I have spoken iniquity, I will add no more.
O que não vejo, ensina-mo tu: se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer.
33 Doth God require it of thee, because it hath displeased thee? for thou begannest to speak, and not I: but if thou know any thing better, speak.
Virá de ti como o recompensará, pois tu o desprezas? farias tu pois, e não eu, a escolha: que é logo o que sabes? fala.
34 Let men of understanding speak to me, and let a wise man hearken to me.
Os homens de entendimento dirão comigo, e o varão sábio me ouvirá.
35 But Job hath spoken foolishly, and his words sound not discipline.
Job falou sem ciência; e às suas palavras falta prudência.
36 My father, let Job be tried even to the end: cease not from the man of iniquity.
Pai meu! provado seja Job até ao fim, para as suas respostas entre os homens malignos.
37 Because he addeth blasphemy upon his sins, let him be tied fast in the mean time amongst us: and then let him provoke God to judgment with his speeches.
Porque ao seu pecado acrescenta a transgressão; entre nós bateria as palmas das mãos, e multiplicaria contra Deus as suas razões.

< Job 34 >