< Job 33 >

1 Hear therefore, O Job, my speeches, and hearken to all my words.
Gayon man, Job, isinasamo ko sa iyo na, dinggin mo ang aking pananalita, at pakinggan mo ang lahat ng aking mga salita.
2 Behold now I have opened my mouth, let my tongue speak within my jaws.
Narito, ngayon ay aking ibinuka ang aking bibig; nagsalita ang aking dila sa aking bibig.
3 My words are from my upright heart, and my lips shall speak a pure sentence.
Sasaysayin ng aking mga salita ang katuwiran ng aking puso; at ang nalalaman ng aking mga labi ay sasalitaing may pagtatapat.
4 The spirit of God made me, and the breath of the Almighty gave me life.
Nilalang ako ng Espiritu ng Dios, at ang hinga ng Makapangyarihan sa lahat ay nagbibigay sa akin ng buhay.
5 If thou canst, answer me, and stand up against my face.
Kung ikaw ay makasasagot ay sumagot ka sa akin; ayusin mo ang iyong mga salita sa harap ko, tumayo ka.
6 Behold God hath made me as well as thee, and of the same clay I also was formed.
Narito, ako'y sa Dios na gaya mo: ako ma'y nilalang mula rin sa putik.
7 But yet let not my wonder terrify thee, and let not my eloquence be burdensome to thee.
Narito, hindi ka tatakutin ng aking kakilabutan, ni ang aking kalakhan man ay magiging mabigat sa iyo.
8 Now thou has said in my hearing, and I have heard the voice of thy words:
Tunay na ikaw ay nagsalita sa aking pakinig, at aking narinig ang tinig ng iyong mga salita, na nagsasabi,
9 I am clean, and without sin: I am unspotted, and there is no iniquity in me.
Ako'y malinis na walang pagsalangsang; ako'y walang sala, ni may kasamaan man sa akin:
10 Because he hath found complaints against me, therefore he hath counted me for his enemy.
Narito, siya'y nakasumpong ng kadahilanan laban sa akin, ibinilang niya ako na pinakakaaway:
11 He hath put my feet in the stocks, he hath observed all my paths.
Inilagay niya ang aking mga paa sa mga pangawan, kaniyang pinupuna ang lahat na aking landas.
12 Now this is the thing in which thou art not justified: I will answer thee, that God is greater than man.
Narito, ako'y sasagot sa iyo, dito'y hindi ka ganap; sapagka't ang Dios ay dakila kay sa tao.
13 Dost thou strive against him, because he hath not answered thee to all words?
Bakit ka nakikilaban sa kaniya? Sapagka't hindi siya nagbibigay alam ng anoman sa kaniyang mga usap.
14 God speaketh once, and repeateth not the selfsame thing the second time.
Sapagka't ang Dios ay minsang nagsasalita, Oo, makalawa, bagaman hindi pinakikinggan ng tao.
15 By a dream in a vision by night, when deep sleep falleth upon men, and they are sleeping in their beds:
Sa isang panaginip, sa isang pangitain sa gabi, pagka ang mahimbing na pagkakatulog ay nahuhulog sa mga tao, sa mga pagkakatulog sa higaan;
16 Then he openeth the ears of men, and teaching instructeth them in what they are to learn.
Kung magkagayo'y ibinubukas niya ang mga pakinig ng mga tao, at itinatatak ang kanilang turo,
17 That he may withdraw a man from the things he is doing, and may deliver him from pride.
Upang ihiwalay ang tao sa kaniyang panukala, at ikubli ang kapalaluan sa tao;
18 Rescuing his soul from corruption: and his life from passing to the sword.
Kaniyang pinipigil ang kaniyang kaluluwa sa pagbulusok sa hukay, at ang kaniyang buhay sa pagkamatay sa pamamagitan ng tabak.
19 He rebuketh also by sorrow in the bed, and he maketh all his bones to wither.
Siya nama'y pinarurusahan ng sakit sa kaniyang higaan, at ng palaging antak sa kaniyang mga buto:
20 Bread becometh abominable to him in his life, and to his soul the meat which before he desired.
Na anopa't kinayayamutan ng kaniyang buhay ang tinapay, at ng kaniyang kaluluwa ang pagkaing pinakamasarap,
21 His flesh shall be consumed away, and his bones that were covered shall be made bare.
Ang kaniyang laman ay natutunaw, na hindi makita; at ang kaniyang mga buto na hindi nakita ay nangalilitaw.
22 His soul hath drawn near to corruption, and his life to the destroyers.
Oo, ang kaniyang kaluluwa ay nalalapit sa hukay, at ang kaniyang buhay sa mga mangwawasak.
23 If there shall be an angel speaking for him, one among thousands, to declare man’s uprightness,
Kung doroong kasama niya ang isang anghel, isang tagapagpaaninaw, na isa sa gitna ng isang libo, upang ipakilala sa tao kung ano ang matuwid sa kaniya;
24 He shall have mercy on him, and shall say: Deliver him, that he may not go down to corruption: I have found wherein I may be merciful to him.
Kung magkagayo'y binibiyayaan niya siya at nagsasabi, Iligtas mo siya sa pagbaba sa hukay, ako'y nakasumpong ng katubusan.
25 His flesh is consumed with punishment, let him return to the days of his youth.
Ang kaniyang laman ay magiging sariwa kay sa laman ng isang bata; siya'y bumabalik sa mga kaarawan ng kaniyang kabataan:
26 He shall pray to God, and he will be gracious to him: and he shall see his face with joy, and he will render to man his justice.
Siya'y dumadalangin sa Dios, at nililingap niya siya: na anopa't kaniyang nakikita ang kaniyang mukha na may kagalakan: at kaniyang isinasa tao ang kaniyang katuwiran.
27 He shall look upon men, and shall say: I have sinned, and indeed I have offended, and I have not received what I have deserved.
Siya'y umaawit sa harap ng mga tao, at nagsasabi, Ako'y nagkasala, at sumira ng matuwid, at hindi ko napakinabangan:
28 He hath delivered his soul from going into destruction, that it may live and see the light.
Kaniyang tinubos ang aking kaluluwa sa pagyao sa hukay, at ang aking buhay ay makakakita ng liwanag.
29 Behold, all these things God worketh three times within every one.
Narito, ang lahat ng mga bagay na ito ay gawa ng Dios, makalawa, oo, makaitlo sa tao,
30 That he may withdraw their souls from corruption, and enlighten them with the light of the living.
Upang ibalik ang kaniyang kaluluwa mula sa hukay, upang siya'y maliwanagan ng liwanag ng buhay.
31 Attend, Job, and hearken to me: and hold thy peace, whilst I speak.
Pansinin mong mabuti, Oh Job, dinggin mo ako: tumahimik ka, at ako'y magsasalita.
32 But if thou hast any thing to say, answer me, speak: for I would have thee to appear just.
Kung ikaw ay may anomang bagay na sasabihin, sagutin mo ako: ikaw ay magsalita, sapagka't ibig kong ariin kang ganap.
33 And if thou have not, hear me: hold thy peace, and I will teach thee wisdom.
Kung hindi, dinggin mo ako: tumahimik ka, at tuturuan kita ng karunungan.

< Job 33 >