< Job 33 >

1 Hear therefore, O Job, my speeches, and hearken to all my words.
Kasi sik’oyo, Yobo, yoka maloba na ngai, tia matoyi mpo na koyoka maloba na ngai!
2 Behold now I have opened my mouth, let my tongue speak within my jaws.
Tala, nafungoli monoko na ngai, maloba na ngai ezali na songe ya lolemo.
3 My words are from my upright heart, and my lips shall speak a pure sentence.
Maloba na ngai ewuti na motema ya sembo, bibebu na ngai ezali penza koloba makambo oyo ngai nayebi.
4 The spirit of God made me, and the breath of the Almighty gave me life.
Molimo ya Nzambe asalaki ngai, pema ya Nkolo-Na-Nguya-Nyonso epesi ngai bomoi.
5 If thou canst, answer me, and stand up against my face.
Boye soki okoki, yanola ngai, mibongisa mpo na komekana na ngai.
6 Behold God hath made me as well as thee, and of the same clay I also was formed.
Nazali kaka lokola yo liboso ya Nzambe; ngai mpe nawutaki na putulu.
7 But yet let not my wonder terrify thee, and let not my eloquence be burdensome to thee.
Boye, somo na ngai ebangisa yo te, mpe monene ya loboko na ngai epanza yo te.
8 Now thou has said in my hearing, and I have heard the voice of thy words:
Kasi olobaki na matoyi na ngai— mpe nazali nanu koyoka makelele ya maloba na yo—
9 I am clean, and without sin: I am unspotted, and there is no iniquity in me.
‹ Nazali sembo, nasali masumu te; nazali peto, namemi na ngai ngambo te. ›
10 Because he hath found complaints against me, therefore he hath counted me for his enemy.
Nzokande, Nzambe amoni mbeba kati na ngai, azali kozwa ngai lokola monguna na Ye.
11 He hath put my feet in the stocks, he hath observed all my paths.
Akangi makolo na ngai na bibende, azali kononga banzela na ngai nyonso.
12 Now this is the thing in which thou art not justified: I will answer thee, that God is greater than man.
Kasi, kati na nyonso oyo, ngai nalobi, ozali na elonga te, pamba te Nzambe azali monene koleka moto.
13 Dost thou strive against him, because he hath not answered thee to all words?
Mpo na nini ozali kosamba na Ye? Alimbolaka tina ya misala na Ye epai ya moto moko te.
14 God speaketh once, and repeateth not the selfsame thing the second time.
Nzokande, Nzambe alobaka, na lolenge moko to na lolenge mosusu, kasi moto asosolaka yango te.
15 By a dream in a vision by night, when deep sleep falleth upon men, and they are sleeping in their beds:
Alobaka kati na ndoto, kati na emoniseli ya butu, tango bato bazwaka pongi makasi wana balali na mbeto;
16 Then he openeth the ears of men, and teaching instructeth them in what they are to learn.
boye, akoki kofungola matoyi ya bato mpe kobeta sete na makebisi oyo azali koloba,
17 That he may withdraw a man from the things he is doing, and may deliver him from pride.
mpo na kotia moto mosika ya misala na ye ya mabe mpe kobatela ye na lolendo,
18 Rescuing his soul from corruption: and his life from passing to the sword.
mpo na kobatela molimo na ye mpo ete ekufa te, mpe bomoi na ye mpo ete ebebisama te na mopanga.
19 He rebuketh also by sorrow in the bed, and he maketh all his bones to wither.
Nzokande, moto akoki mpe, mbala mosusu, koteyama na mbeto na ye, na nzela ya kobela mpe ya minyoko ya tango nyonso kati na mikuwa na ye.
20 Bread becometh abominable to him in his life, and to his soul the meat which before he desired.
Boye, azali kosepela lisusu na lipa te, mpe motema na ye ekomi koboya bilei oyo alingaka mingi.
21 His flesh shall be consumed away, and his bones that were covered shall be made bare.
Nzoto na ye ekawuki na pamba, mpe mikuwa na ye, oyo ebombama, ebimi.
22 His soul hath drawn near to corruption, and his life to the destroyers.
Molimo na ye ezali kopusana pene ya kunda, mpe bomoi na ye, pene ya bamemi sango ya kufa.
23 If there shall be an angel speaking for him, one among thousands, to declare man’s uprightness,
Nzokande, soki ekoki kozala ata na anjelu moko, kati na ba-anjelu nkoto moko, mpo na koyebisa na moto makambo oyo ezali sembo,
24 He shall have mercy on him, and shall say: Deliver him, that he may not go down to corruption: I have found wherein I may be merciful to him.
tika ete asalela ye ngolu mpe aloba: ‹ Bikisa ye ete akota te kati na libulu ya kufa, nasili kofuta niongo mpo na kosikola ye, ›
25 His flesh is consumed with punishment, let him return to the days of his youth.
nzoto na ye ekokoma lisusu sembesembe lokola na tango ya bolenge na ye, ekozonga ndenge ezalaki na bomwana na ye.
26 He shall pray to God, and he will be gracious to him: and he shall see his face with joy, and he will render to man his justice.
Akosambela Nzambe, akozwa ngolu na miso na Ye, akomona Nzambe na miso mpe akoganga na esengo. Nzambe akozwa ye lisusu lokola moto ya sembo.
27 He shall look upon men, and shall say: I have sinned, and indeed I have offended, and I have not received what I have deserved.
Boye akoyemba na miso ya bato mpe akoloba: ‹ Nasalaki masumu mpe natambolaki na bosembo te, kasi nazwi lifuti oyo nasengelaki kozwa te.
28 He hath delivered his soul from going into destruction, that it may live and see the light.
Nzambe akangoli molimo na ngai na libulu ya kufa, mpe nakowumela kati na pole na esengo. ›
29 Behold, all these things God worketh three times within every one.
Nzambe asalaka makambo oyo nyonso epai ya moto mbala mibale to mpe mbala misato,
30 That he may withdraw their souls from corruption, and enlighten them with the light of the living.
mpo na kolongola molimo na ye na libulu ya kufa, mpo ete pole ya bomoi ekoka kongenga likolo na ye.
31 Attend, Job, and hearken to me: and hold thy peace, whilst I speak.
Yobo, fungola matoyi, vanda kimia mpe yoka ngai! Nazali na makambo ya koloba na yo.
32 But if thou hast any thing to say, answer me, speak: for I would have thee to appear just.
Kasi soki ozali na likambo ya koloba, yebisa ngai yango, pesa ngai eyano, mpe ngai nakolongisa yo.
33 And if thou have not, hear me: hold thy peace, and I will teach thee wisdom.
Soki te, vanda kimia mpe yoka ngai, mpe ngai nakoteya yo bwanya. »

< Job 33 >