< Job 33 >

1 Hear therefore, O Job, my speeches, and hearken to all my words.
그런즉 욥이여 내 말을 들으며 나의 모든 말에 귀를 기울이기를 원하노라
2 Behold now I have opened my mouth, let my tongue speak within my jaws.
내가 입을 여니 내 혀가 입에서 동하는구나
3 My words are from my upright heart, and my lips shall speak a pure sentence.
내 말이 내 마음의 정직함을 나타내고 내 입술이 아는 바를 진실히 말하리라
4 The spirit of God made me, and the breath of the Almighty gave me life.
하나님의 신이 나를 지으셨고 전능자의 기운이 나를 살리시느니라
5 If thou canst, answer me, and stand up against my face.
네가 할 수 있거든 일어서서 내게 대답하고 내 앞에 진술하라
6 Behold God hath made me as well as thee, and of the same clay I also was formed.
나와 네가 하나님 앞에서 일반이니 나도 흙으로 지으심을 입었은즉
7 But yet let not my wonder terrify thee, and let not my eloquence be burdensome to thee.
내 위엄으로는 너를 두렵게 하지 못하고 내 권세로는 너를 누르지 못하느니라
8 Now thou has said in my hearing, and I have heard the voice of thy words:
네가 실로 나의 듣는데 말하였고 나는 네 말소리를 들었느니라 이르기를
9 I am clean, and without sin: I am unspotted, and there is no iniquity in me.
나는 깨끗하여 죄가 없고 허물이 없으며 불의도 없거늘
10 Because he hath found complaints against me, therefore he hath counted me for his enemy.
하나님이 나를 칠 틈을 찾으시며 나를 대적으로 여기사
11 He hath put my feet in the stocks, he hath observed all my paths.
내 발을 착고에 채우시고 나의 모든 길을 감시하신다 하였느니라
12 Now this is the thing in which thou art not justified: I will answer thee, that God is greater than man.
내가 네게 대답하리라 이 말에 네가 의롭지 못하니 하나님은 사람보다 크심이니라
13 Dost thou strive against him, because he hath not answered thee to all words?
하나님은 모든 행하시는 것을 스스로 진술치 아니하시나니 네가 하나님과 변쟁함은 어찜이뇨
14 God speaketh once, and repeateth not the selfsame thing the second time.
사람은 무관히 여겨도 하나님은 한번 말씀하시고 다시 말씀하시되
15 By a dream in a vision by night, when deep sleep falleth upon men, and they are sleeping in their beds:
사람이 침상에서 졸며 깊이 잠들 때에나 꿈에나 밤의 이상 중에
16 Then he openeth the ears of men, and teaching instructeth them in what they are to learn.
사람의 귀를 여시고 인치듯 교훈하시나니
17 That he may withdraw a man from the things he is doing, and may deliver him from pride.
이는 사람으로 그 꾀를 버리게 하려 하심이며 사람에게 교만을 막으려 하심이라
18 Rescuing his soul from corruption: and his life from passing to the sword.
그는 사람의 혼으로 구덩이에 빠지지 않게 하시며 그 생명으로 칼에 멸망치 않게 하시느니라
19 He rebuketh also by sorrow in the bed, and he maketh all his bones to wither.
혹시는 사람이 병상의 고통과 뼈가 늘 쑤심의 징계를 받나니
20 Bread becometh abominable to him in his life, and to his soul the meat which before he desired.
그의 마음은 식물을 싫어하고 그의 혼은 별미를 싫어하며
21 His flesh shall be consumed away, and his bones that were covered shall be made bare.
그의 살은 파리하여 보이지 아니하고 보이지 않던 뼈가 드러나서
22 His soul hath drawn near to corruption, and his life to the destroyers.
그의 혼이 구덩이에, 그의 생명이 멸하는 자에게 가까워지느니라
23 If there shall be an angel speaking for him, one among thousands, to declare man’s uprightness,
그럴 때에 만일 일천 천사 가운데 하나가 그 사람의 해석자로 함께 있어서 그 정당히 행할 것을 보일진대
24 He shall have mercy on him, and shall say: Deliver him, that he may not go down to corruption: I have found wherein I may be merciful to him.
하나님이 그 사람을 긍휼히 여기사 이르시기를 그를 건져서 구덩이에 내려가지 않게 하라 내가 대속물을 얻었다 하시리라
25 His flesh is consumed with punishment, let him return to the days of his youth.
그런즉 그 살이 어린 아이보다 연하여져서 소년 때를 회복할 것이요
26 He shall pray to God, and he will be gracious to him: and he shall see his face with joy, and he will render to man his justice.
그는 하나님께 기도하므로 하나님이 은혜를 베푸사 그로 자기의 얼굴을 즐거이 보게 하시고 사람에게 그 의를 회복시키시느니라
27 He shall look upon men, and shall say: I have sinned, and indeed I have offended, and I have not received what I have deserved.
그가 사람 앞에서 노래하여 이르기를 내가 전에 범죄하여 시비를 바꾸었으나 내게 무익하였었구나
28 He hath delivered his soul from going into destruction, that it may live and see the light.
하나님이 내 영혼을 건지사 구덩이에 내려가지 않게 하셨으니 내 생명이 빛을 보겠구나 하리라
29 Behold, all these things God worketh three times within every one.
하나님이 사람에게 이 모든 일을 재삼 행하심은
30 That he may withdraw their souls from corruption, and enlighten them with the light of the living.
그 영혼을 구덩이에서 끌어 돌이키고 생명의 빛으로 그에게 비취려 하심이니라
31 Attend, Job, and hearken to me: and hold thy peace, whilst I speak.
욥이여 귀를 기울여 내게 들으라 잠잠하라 내가 말하리라
32 But if thou hast any thing to say, answer me, speak: for I would have thee to appear just.
만일 할 말이 있거든 대답하라 내가 너를 의롭게 하려 하노니 말하라
33 And if thou have not, hear me: hold thy peace, and I will teach thee wisdom.
만일 없으면 내 말을 들으라 잠잠하라 내가 지혜로 너를 가르치리라

< Job 33 >