< Job 33 >

1 Hear therefore, O Job, my speeches, and hearken to all my words.
ואולם--שמע-נא איוב מלי וכל-דברי האזינה
2 Behold now I have opened my mouth, let my tongue speak within my jaws.
הנה-נא פתחתי פי דברה לשוני בחכי
3 My words are from my upright heart, and my lips shall speak a pure sentence.
ישר-לבי אמרי ודעת שפתי ברור מללו
4 The spirit of God made me, and the breath of the Almighty gave me life.
רוח-אל עשתני ונשמת שדי תחיני
5 If thou canst, answer me, and stand up against my face.
אם-תוכל השיבני ערכה לפני התיצבה
6 Behold God hath made me as well as thee, and of the same clay I also was formed.
הן-אני כפיך לאל מחמר קרצתי גם-אני
7 But yet let not my wonder terrify thee, and let not my eloquence be burdensome to thee.
הנה אמתי לא תבעתך ואכפי עליך לא-יכבד
8 Now thou has said in my hearing, and I have heard the voice of thy words:
אך אמרת באזני וקול מלין אשמע
9 I am clean, and without sin: I am unspotted, and there is no iniquity in me.
זך אני בלי-פשע חף אנכי ולא עון לי
10 Because he hath found complaints against me, therefore he hath counted me for his enemy.
הן תנואות עלי ימצא יחשבני לאויב לו
11 He hath put my feet in the stocks, he hath observed all my paths.
ישם בסד רגלי ישמר כל-ארחתי
12 Now this is the thing in which thou art not justified: I will answer thee, that God is greater than man.
הן-זאת לא-צדקת אענך כי-ירבה אלוה מאנוש
13 Dost thou strive against him, because he hath not answered thee to all words?
מדוע אליו ריבות כי כל-דבריו לא יענה
14 God speaketh once, and repeateth not the selfsame thing the second time.
כי-באחת ידבר-אל ובשתים לא ישורנה
15 By a dream in a vision by night, when deep sleep falleth upon men, and they are sleeping in their beds:
בחלום חזיון לילה--בנפל תרדמה על-אנשים בתנומות עלי משכב
16 Then he openeth the ears of men, and teaching instructeth them in what they are to learn.
אז יגלה אזן אנשים ובמסרם יחתם
17 That he may withdraw a man from the things he is doing, and may deliver him from pride.
להסיר אדם מעשה וגוה מגבר יכסה
18 Rescuing his soul from corruption: and his life from passing to the sword.
יחשך נפשו מני-שחת וחיתו מעבר בשלח
19 He rebuketh also by sorrow in the bed, and he maketh all his bones to wither.
והוכח במכאוב על-משכבו וריב (ורוב) עצמיו אתן
20 Bread becometh abominable to him in his life, and to his soul the meat which before he desired.
וזהמתו חיתו לחם ונפשו מאכל תאוה
21 His flesh shall be consumed away, and his bones that were covered shall be made bare.
יכל בשרו מראי ושפי (ושפו) עצמתיו לא ראו
22 His soul hath drawn near to corruption, and his life to the destroyers.
ותקרב לשחת נפשו וחיתו לממתים
23 If there shall be an angel speaking for him, one among thousands, to declare man’s uprightness,
אם-יש עליו מלאך--מליץ אחד מני-אלף להגיד לאדם ישרו
24 He shall have mercy on him, and shall say: Deliver him, that he may not go down to corruption: I have found wherein I may be merciful to him.
ויחננו--ויאמר פדעהו מרדת שחת מצאתי כפר
25 His flesh is consumed with punishment, let him return to the days of his youth.
רטפש בשרו מנער ישוב לימי עלומיו
26 He shall pray to God, and he will be gracious to him: and he shall see his face with joy, and he will render to man his justice.
יעתר אל-אלוה וירצהו וירא פניו בתרועה וישב לאנוש צדקתו
27 He shall look upon men, and shall say: I have sinned, and indeed I have offended, and I have not received what I have deserved.
ישר על-אנשים ויאמר חטאתי וישר העויתי ולא-שוה לי
28 He hath delivered his soul from going into destruction, that it may live and see the light.
פדה נפשי (נפשו) מעבר בשחת וחיתי (וחיתו) באור תראה
29 Behold, all these things God worketh three times within every one.
הן-כל-אלה יפעל-אל-- פעמים שלוש עם-גבר
30 That he may withdraw their souls from corruption, and enlighten them with the light of the living.
להשיב נפשו מני-שחת-- לאור באור החיים
31 Attend, Job, and hearken to me: and hold thy peace, whilst I speak.
הקשב איוב שמע-לי החרש ואנכי אדבר
32 But if thou hast any thing to say, answer me, speak: for I would have thee to appear just.
אם-יש-מלין השיבני דבר כי-חפצתי צדקך
33 And if thou have not, hear me: hold thy peace, and I will teach thee wisdom.
אם-אין אתה שמע-לי החרש ואאלפך חכמה

< Job 33 >