< Job 33 >

1 Hear therefore, O Job, my speeches, and hearken to all my words.
Job kathusei hohi ngaijin, kathusei dingho hi lunglut in ngaijin.
2 Behold now I have opened my mouth, let my tongue speak within my jaws.
Tun kathusei hitihin pan kit ing ting banjom tange.
3 My words are from my upright heart, and my lips shall speak a pure sentence.
Kasei jouse hi lung thengsel'a kasei ahin, thutah kasei ahi.
4 The spirit of God made me, and the breath of the Almighty gave me life.
Ijeh inem itile Pathen lhagauvin eina sem ahi. Chuleh Hatchungnung pa hu haikhumin kahinna hi eipeh ahi.
5 If thou canst, answer me, and stand up against my face.
Naki ngachat leh nei donbut in, nachung chang thu kisem toh'in, chuleh nadin namun ah dingin.
6 Behold God hath made me as well as thee, and of the same clay I also was formed.
Ven nang leh kei inia Pathen a ihicheh e. Keijong leingan a ana kisem ah kahi.
7 But yet let not my wonder terrify thee, and let not my eloquence be burdensome to thee.
Hijeh a chu kei neikichat nading aumpoi, huham tah a kahung kumsuh lou ding ahi.
8 Now thou has said in my hearing, and I have heard the voice of thy words:
Nangin kajah ding thu naseisa ahitan, chule nathusei ho achang cheh a kajah ahi.
9 I am clean, and without sin: I am unspotted, and there is no iniquity in me.
Nangin keima kathengin, kei chonsetna bei kahi, kei nolna bei themmona kaneipoi tin naseije.
10 Because he hath found complaints against me, therefore he hath counted me for his enemy.
Pathen in eikinah pin chuleh amelma in eingaito e.
11 He hath put my feet in the stocks, he hath observed all my paths.
Kakeng teni khaokol sung ei chotlut sah in chuleh kakholhahna jouse amelchih e.
12 Now this is the thing in which thou art not justified: I will answer thee, that God is greater than man.
Ahinlah nang nadih poi, chuleh ipi jeh ham ti navet sah inge. Ijeh inem itile miching ho sanga oupe jo ahi.
13 Dost thou strive against him, because he hath not answered thee to all words?
Ijeh inem itile ipi dinga nadouna a nanokhum ham? Ipi dinga aman mihem te kiphinna adonbut poi nati ham?
14 God speaketh once, and repeateth not the selfsame thing the second time.
Ijeh inem itile mihem ten ahet theilou vanga Pathen in avel vel'a asei ahitai.
15 By a dream in a vision by night, when deep sleep falleth upon men, and they are sleeping in their beds:
Janmanga ahim, muneina ahim a mihemte ha imut a aimut pet u, ajalkhun chunga alup pet uva aman aseipeh u ahi.
16 Then he openeth the ears of men, and teaching instructeth them in what they are to learn.
Aman anabeng tenia ol chakhat in aseije, chule kichat tijatna a agih ji ahi.
17 That he may withdraw a man from the things he is doing, and may deliver him from pride.
Athilse bolnau va konna akinungle sah ji a, akiletsah nau alahmang ji ahi.
18 Rescuing his soul from corruption: and his life from passing to the sword.
Lhankhuh a konna ahuhdoh a thina lui agal kai diuva jong ahuhdoh jiu ahi.
19 He rebuketh also by sorrow in the bed, and he maketh all his bones to wither.
Ahiloule Pathen in mihem tehi dammona jalkhun chunga natle sat toh tang louhel a agu achangin achi a hitia hi asuhdih ji ahi.
20 Bread becometh abominable to him in his life, and to his soul the meat which before he desired.
Chuteng leh amahon anneh twipen pen jong aduchatna mang ji ahitai.
21 His flesh shall be consumed away, and his bones that were covered shall be made bare.
Amaho tahsa agongsuh tan chule agu achang aki langdoh soh tai.
22 His soul hath drawn near to corruption, and his life to the destroyers.
Amaho chu thina kotkhah gei ahitauvin, thina vantil chun amaho ana nga jiu ahitai.
23 If there shall be an angel speaking for him, one among thousands, to declare man’s uprightness,
Ahinlah vantil khat vanna kon in hung kilang hen, thupole chombeh khat chun mikhat dingin tao peh hen, chuleh amapa hi lungthengsel ahina phongdoh henlang,
24 He shall have mercy on him, and shall say: Deliver him, that he may not go down to corruption: I have found wherein I may be merciful to him.
Amapa chu milungset them hihen lang, lhankhuh a konin huhdoh tauvin, ijeh inem itile keiman ahinkhou kilhatdoh na man ding chu kamutai tin seihen hileh,
25 His flesh is consumed with punishment, let him return to the days of his youth.
Chutileh atahsa chu chapang tahsa dehchet leh khangdong lai phat bangin hung damthei kit inte.
26 He shall pray to God, and he will be gracious to him: and he shall see his face with joy, and he will render to man his justice.
Pathen komma atau tengleh amachu kisan peh ding ahi. Chule Pathen in kipah in sang intin, chule adinmun hoitah in koi kit inte.
27 He shall look upon men, and shall say: I have sinned, and indeed I have offended, and I have not received what I have deserved.
Amapan aloi agolte komma phongdoh intin keima kachonse tai chule thutah adihlou lamin kaheijin ahinlah hichu phatchomna bei ahi.
28 He hath delivered his soul from going into destruction, that it may live and see the light.
Pathen in lhankhuh a konin eihuhdoh in chule tun kahinkho hi avahdoh tai.
29 Behold, all these things God worketh three times within every one.
Henge, Pathen in hitobang thil hohi avel vella mihem tedinga abolji ahi.
30 That he may withdraw their souls from corruption, and enlighten them with the light of the living.
Aman amaho chu lhankhuh a konin ahuhdoh in hijeh chun amaho chu hinna khovah a chun kipah tauvinte.
31 Attend, Job, and hearken to me: and hold thy peace, whilst I speak.
Job hiche hi phatechan melchih in, kathusei hi ngaijin. Ijeh inem itile keiman seiding kahaove.
32 But if thou hast any thing to say, answer me, speak: for I would have thee to appear just.
Ahinlah seibe ding nanei nahlaija ahile seiben, seijin, ijeh inem itile keiman nathem channa chu mukal ngahlel a um kahi.
33 And if thou have not, hear me: hold thy peace, and I will teach thee wisdom.
Chuti chu ahilouva ahile kathusei ngaijin, thipbeh chan um jingin, keiman chihna thu nahil inge.

< Job 33 >