< Job 32 >
1 So these three men ceased to answer Job, because he seemed just to himself.
Así que estos tres hombres dejaron de responder a Job, porque era justo a sus ojos.
2 And Eliu the son of Barachel the Buzite, of the kindred of Ram, was angry and was moved to indignation: now he was angry against Job, because he said he was just before God.
Entonces se encendió la ira de Elihú, hijo de Baraquel, buzita, de la familia de Ram, contra Job. Su ira se encendió porque él se justificaba a sí mismo antes que a Dios.
3 And he was angry with his friends because they had not found a reasonable answer, but only had condemned Job.
También se encendió su ira contra sus tres amigos, porque no habían encontrado respuesta, y sin embargo habían condenado a Job.
4 So Eliu waited while Job was speaking, because they were his elders that were speaking.
Ahora bien, Elihú había esperado para hablar con Job, porque ellos eran mayores que él.
5 But when he saw that the three were not able to answer, he was exceedingly angry.
Cuando Elihú vio que no había respuesta en la boca de estos tres hombres, se encendió su ira.
6 Then Eliu the son of Barachel the Buzite answered and said: I am younger in days, and you are more ancient; therefore hanging down my head, I was afraid to shew you my opinion.
Eliú, hijo de Baraquel, el buzita, respondió, “Yo soy joven, y tú eres muy viejo. Por eso me contuve y no me atreví a mostrarte mi opinión.
7 For I hoped that greater age would speak, and that a multitude of years would teach wisdom.
Dije: “Los días deben hablar, y la multitud de años debe enseñar la sabiduría”.
8 But, as I see, there is a spirit in men, and the inspiration of the Almighty giveth understanding.
Pero hay un espíritu en el hombre, y el Espíritu del Todopoderoso les da entendimiento.
9 They that are aged are not the wise men, neither do the ancients understand judgment.
No son los grandes los que son sabios, ni a los ancianos que entienden de justicia.
10 Therefore I will speak: Hearken to me, I also will shew you my wisdom.
Por eso le dije: “Escúchame; Yo también mostraré mi opinión”.
11 For I have waited for your words, I have given ear to your wisdom, as long as you were disputing in words.
“He aquí que he esperado tus palabras, y escuché su razonamiento, mientras buscabas qué decir.
12 And as long as I thought you said some thing, I considered: but, as I see, there is none of you that can convince Job, and answer his words.
Sí, te he prestado toda mi atención, pero no hubo nadie que convenciera a Job, o que respondió a sus palabras, entre vosotros.
13 Lest you should say: We have found wisdom, God hath cast him down, not man.
Tened cuidado, no sea que digáis: “Hemos encontrado la sabiduría”. Dios puede refutarlo, no el hombre;’
14 He hath spoken nothing to me, and I will not answer him according to your words.
pues no ha dirigido sus palabras contra mí; tampoco le responderé con sus discursos.
15 They were afraid, and answered no more, and they left off speaking.
“Están asombrados. No responden más. No tienen nada que decir.
16 Therefore because I have waited, and they have not spoken: they stood, and answered no more:
¿Debo esperar, porque ellos no hablan, porque se quedan quietos y no responden más?
17 I also will answer my part, and will shew my knowledge.
Yo también responderé a mi parte, y también mostraré mi opinión.
18 For I am full of matter to speak of, and the spirit of my bowels straiteneth me.
Porque estoy lleno de palabras. El espíritu dentro de mí me constriñe.
19 Behold, my belly is as new wine which wanteth vent, which bursteth the new vessels.
He aquí que mi pecho es como el vino que no tiene salida; como los odres nuevos, está a punto de reventar.
20 I will speak and take breath a little: I will open my lips, and will answer.
Voy a hablar para que me refresquen. Abriré mis labios y responderé.
21 I will not accept the person of man, and I will not level God with man.
Por favor, no permitas que respete la persona de ningún hombre, ni daré títulos lisonjeros a ningún hombre.
22 For I know not how long I shall continue, and whether after a while my Maker may take me away.
Porque no sé dar títulos halagadores, o si no, mi Hacedor me llevaría pronto.