< Job 32 >

1 So these three men ceased to answer Job, because he seemed just to himself.
И така, тия трима човека престанаха да отговарят на Иова, защото беше праведен пред своите си очи.
2 And Eliu the son of Barachel the Buzite, of the kindred of Ram, was angry and was moved to indignation: now he was angry against Job, because he said he was just before God.
Тогава пламна гневът на вузеца Елиу, син на Варахиила, от Арамовото семейство. Гневът му пламна против Иова, защото оправдаваше себе си наместо Бога
3 And he was angry with his friends because they had not found a reasonable answer, but only had condemned Job.
тоже против тримата му приятели пламна гневът му, защото бяха осъдили Иова без да му намерят отговор.
4 So Eliu waited while Job was speaking, because they were his elders that were speaking.
А Елиу беше чакал да говори на Иова, защото другите бяха по-стари от него.
5 But when he saw that the three were not able to answer, he was exceedingly angry.
Но когато Елиу видя, че нямаше отговор в устата на тия трима мъже, гневът му пламна.
6 Then Eliu the son of Barachel the Buzite answered and said: I am younger in days, and you are more ancient; therefore hanging down my head, I was afraid to shew you my opinion.
Тогава вузецът Елиу, син на Варахиила, в отговор рече: - Аз съм млад, а вие много стари; Затова се посвених, и не смеех да ви явя моето мнение.
7 For I hoped that greater age would speak, and that a multitude of years would teach wisdom.
Аз рекох: Дните нека говорят, И многото години нека учат мъдрост.
8 But, as I see, there is a spirit in men, and the inspiration of the Almighty giveth understanding.
Но има дух в човека; Вдъхновението на Всемогъщия го вразумява.
9 They that are aged are not the wise men, neither do the ancients understand judgment.
Не че човеците са велики, за това ще са и мъдри, Нито че са стари, за това ще разбират правосъдието.
10 Therefore I will speak: Hearken to me, I also will shew you my wisdom.
Прочее, казвам: Слушайте мене; Нека явя и аз мнението си.
11 For I have waited for your words, I have given ear to your wisdom, as long as you were disputing in words.
Ето, чаках докато вие говорехте, Слушах разсъжденията ви, Когато търсехте какво да кажете;
12 And as long as I thought you said some thing, I considered: but, as I see, there is none of you that can convince Job, and answer his words.
Внимателно ви слушах, И ето, ни един от вас не убеди Иова, Нито отговори на думите му;
13 Lest you should say: We have found wisdom, God hath cast him down, not man.
За да не речете: Ние намерихме мъдрост. Бог ще го свали, а не човек.
14 He hath spoken nothing to me, and I will not answer him according to your words.
Понеже той не е отправил думите си против мене, То и аз няма да му отговоря според вашите речи.
15 They were afraid, and answered no more, and they left off speaking.
Те се смайват, не отговарят вече, Не намират ни дума да кажат.
16 Therefore because I have waited, and they have not spoken: they stood, and answered no more:
А да чакам ли аз понеже те не говорят, - Понеже стоят и не отговарят вече?
17 I also will answer my part, and will shew my knowledge.
Нека отговоря и аз от моя страна, Нека явя и аз мнението си.
18 For I am full of matter to speak of, and the spirit of my bowels straiteneth me.
Защото съм пълен с думи; Духът в мене дълбоко ме притиска.
19 Behold, my belly is as new wine which wanteth vent, which bursteth the new vessels.
Ето коремът ми е като вино неотворено, Близо е да се разпукне като нови мехове.
20 I will speak and take breath a little: I will open my lips, and will answer.
Ще проговоря, за да ми стане по-леко; Ще отворя устните си и ще отговоря.
21 I will not accept the person of man, and I will not level God with man.
Далеч от мене да гледам на лице, Или да полаская човека.
22 For I know not how long I shall continue, and whether after a while my Maker may take me away.
Защото не зная да лаская; Иначе Създателят ми би ме отмахнал веднага.

< Job 32 >