< Job 30 >

1 But now the younger in time scorn me, whose fathers I would not have set with the dogs of my flock:
Pero ahora los que son más jóvenes que yo; se burlan de mi, aquellos cuyos padres aborrecería poner con los perros de mis rebaños.
2 The strength of whose hands was to me as nothing, and they were thought unworthy of life itself.
¿De qué sirve la fuerza de sus manos para mí? toda fuerza se ha ido de ellos.
3 Barren with want and hunger, who gnawed in the wilderness, disfigured with calamity and misery.
Se desperdician por la necesidad de comida, mordiendo la tierra seca; Su única esperanza de vida está en la tierra baldía.
4 And they ate grass, and barks of trees, and the root of junipers was their food.
Ellos están arrancando verdolagas de la maleza, y comían raíces de árboles.
5 Who snatched up these things out of the valleys, and when they had found any of them, they ran to them with a cry.
Ellos eran rechazados de entre los habitantes de sus ciudades, los hombres gritan contra ellos como ladrones.
6 They dwelt in the desert places of torrents, and in caves of earth, or upon the gravel.
Moraban en valles de terror; Tienen que vivir en las cuevas, en los barrancos y las rocas.
7 They pleased themselves among these kind of things, and counted it delightful to be under the briers.
Bramaban entre la maleza; Se juntan bajo las espinas.
8 The children of foolish and base men, and not appearing at all upon the earth.
Son hijos de vergüenza, y de hombres sin nombre, que han sido expulsados de su pueblo.
9 Now I am turned into their song, and am become their byword.
Y ahora me he convertido en su canción, y soy la burla de todos.
10 They abhor me, and flee far from me, and are not afraid to spit in my face.
Les soy asqueroso; Se alejan de mí y me escupen en la cara.
11 For he hath opened his quiver, and hath afflicted me, and hath put a bridle into my mouth.
Porque ha desatado el cordón de mi arco, y me ha afligido; Él los enviado y se han desenfrenado delante de mí.
12 At the right hand of my rising, my calamities forthwith arose: they have overthrown my feet, and have overwhelmed me with their paths as with waves.
A mi diestra se levantaron los jóvenes, empujaron mis pies, se pusieron en orden y alzaron sus caminos de destrucción contra mí:
13 They have destroyed my ways, they have lain in wait against me, and they have prevailed, and there was none to help.
Han destruido mis caminos, se benefician a causa de mi destrucción; aprovechan que nadie los detiene.
14 They have rushed in upon me, as when a wall is broken, and a gate opened, and have rolled themselves down to my miseries.
A través de un agujero en la pared como un portillo, se avalanchan contra mi.
15 I am brought to nothing: as a wind thou hast taken away my desire: and my prosperity hath passed away like a cloud.
Me ha venido él temor. Mi esperanza se ha ido como el viento, y mi bienestar como una nube.
16 And now my soul fadeth within myself, and the days of affliction possess me.
Pero ahora mi alma se vuelve agua en mí, me superan días de problemas.
17 In the night my bone is pierced with sorrows: and they that feed upon me, do not sleep.
El dolor penetra mis huesos, y no me dieron descanso; No hay fin a mis dolores.
18 With the multitude of them my garment is consumed, and they have girded me about, as with the collar of my coat.
Con gran fuerza desfigura mi ropa, me ciñe como cuello de mi túnica.
19 I am compared to dirt, and am likened to embers and ashes.
En verdad, Dios me ha rebajado hasta la tierra, y me he vuelto como el polvo.
20 I cry to thee, and thou hearest me not: I stand up, and thou dost not regard me.
No respondes a mi clamor, y no tomas nota de mi oración.
21 Thou art changed to be cruel toward me, and in the hardness of thy hand thou art against me.
Te has vuelto cruel conmigo; la fuerza de tu mano me aborrece.
22 Thou hast lifted me up, and set me as it were upon the wind, and thou hast mightily dashed me.
Levantándome, me haces ir en las alas del viento; Estoy deshecho por la tormenta.
23 I know that thou wilt deliver me to death, where a house is appointed for every one that liveth.
Porque estoy seguro de que me llevarás a la muerte y al lugar de reunión ordenado para todos los vivos.
24 But yet thou stretchest not forth thy hand to their consumption: and if they shall fall down thou wilt save.
¿No se ha extendido mi mano para ayudar a los pobres? ¿No he sido para él un salvador en su apuro?
25 I wept heretofore for him that was afflicted, and my soul had compassion on the poor.
¿No he llorado por los oprimidos? ¿Y no estaba mi alma triste por el necesitado?
26 I expected good things, and evils are come upon me: I waited for light, and darkness broke out.
Cuando buscaba el bien, vino el mal; Estaba esperando la luz, y se oscureció.
27 My inner parts have boiled without any rest, the days of affliction have prevented me.
Mis sentimientos están fuertemente conmovidos, y no me dan descanso; Los días de angustia me han sobrepasado.
28 I went mourning without indignation; I rose up, and cried in the crowd.
Ando en ropa oscura, incómodo; Me levanto en el lugar público, pidiendo ayuda.
29 I was the brother of dragons, and companion of ostriches.
Me he convertido en un hermano de los chacales, y voy en compañía de avestruces.
30 My skin is become black upon me, and my bones are dried up with heat.
Mi piel es negra y se me cae; y mis huesos arden con el calor de mi enfermedad.
31 My harp is turned to mourning, and my organ into the voice of those that weep.
Y mi arpa se ha convertido en luto, y el sonido de mi flauta en el ruido de lamento.

< Job 30 >