< Job 28 >

1 Silver hath beginnings of its veins, and gold hath a place wherein it is melted.
CIERTAMENTE la plata tiene sus veneros, y el oro lugar [donde] se forma.
2 Iron is taken out of the earth, and stone melted with heat is turned into brass.
El hierro se saca del polvo, y de la piedra es fundido el metal.
3 He hath set a time for darkness, and the end of all things he considereth, the stone also that is in the dark and the shadow of death.
A las tinieblas puso término, y examina todo á la perfección, las piedras [que hay] en la oscuridad y en la sombra de muerte.
4 The flood divideth from the people that are on their journey, those whom the food of the needy man hath forgotten, and who cannot be come at.
Brota el torrente de junto al morador, [aguas] que el pie había olvidado: sécanse luego, vanse del hombre.
5 The land, out of which bread grew in its place, hath been overturned with fire.
De la tierra nace el pan, y debajo de ella estará como convertida en fuego.
6 The stones of it are the place of sapphires, and the clods of it are gold.
Lugar hay cuyas piedras son zafiro, y sus polvos de oro.
7 The bird hath not known the path, neither hath the eye of the vulture beheld it.
Senda que nunca la conoció ave, ni ojo de buitre la vió:
8 The children of the merchants have not trodden it, neither hath the lioness passed by it.
Nunca la pisaron animales fieros, ni león pasó por ella.
9 He hath stretched forth his hand to the flint, he hath overturned mountains from the roots.
En el pedernal puso su mano, y trastornó los montes de raíz.
10 In the rocks he hath cut out rivers, and his eye hath seen every precious thing.
De los peñascos cortó ríos, y sus ojos vieron todo lo preciado.
11 The depths also of rivers he hath searched, and hidden things he hath brought forth to light.
Detuvo los ríos en su nacimiento, é hizo salir á luz lo escondido.
12 But where is wisdom to be found, and where is the place of understanding?
Empero ¿dónde se hallará la sabiduría? ¿y dónde está el lugar de la prudencia?
13 Man knoweth not the price thereof, neither is it found in the land of them that live in delights.
No conoce su valor el hombre, ni se halla en la tierra de los vivientes.
14 The depth saith: It is not in me: and the sea saith: It is not with me.
El abismo dice: No está en mí: y la mar dijo: Ni conmigo.
15 The finest gold shall not purchase it, neither shall silver be weighed in exchange for it.
No se dará por oro, ni su precio será á peso de plata.
16 It shall not be compared with the dyed colours of India, or with the most precious stone sardonyx, or the sapphire.
No puede ser apreciada con oro de Ophir, ni con onique precioso, ni con zafiro.
17 Gold or crystal cannot equal it, neither shall any vessels of gold be changed for it.
El oro no se le igualará, ni el diamante; ni se trocará por vaso de oro fino.
18 High and eminent things shall not be mentioned in comparison of it: but wisdom is drawn out of secret places.
De coral ni de perlas no se hará mención: la sabiduría es mejor que piedras preciosas.
19 The topaz of Ethiopia shall not be equal to it, neither shall it be compared to the cleanest dyeing.
No se igualará con ella esmeralda de Ethiopía; no se podrá apreciar con oro fino.
20 Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding?
¿De dónde pues vendrá la sabiduría? ¿y dónde está el lugar de la inteligencia?
21 It is hid from the eyes of all living. and the fowls of the air know it not.
Porque encubierta está á los ojos de todo viviente, y á toda ave del cielo es oculta.
22 Destruction and death have said: With our ears we have heard the fame thereof.
El infierno y la muerte dijeron: Su fama hemos oído con nuestros oídos. (questioned)
23 God understandeth the way of it, and he knoweth the place thereof.
Dios entiende el camino de ella, y él conoce su lugar.
24 For he beholdeth the ends of the world: and looketh on all things that are under heaven.
Porque él mira hasta los fines de la tierra, y ve debajo de todo el cielo.
25 Who made a weight for the winds and weighed the waters by measure.
Al dar peso al viento, y poner las aguas por medida;
26 When he gave a law for the rain, and a way for the sounding storms.
Cuando él hizo ley á la lluvia, y camino al relámpago de los truenos;
27 Then he saw it, and declared, and prepared, and searched it.
Entonces la veía él, y la manifestaba; preparóla y descubrióla también.
28 And he said to man: Behold the fear of the Lord, that is wisdom: and to depart from evil, is understanding.
Y dijo al hombre: He aquí que el temor del Señor es la sabiduría, y el apartarse del mal la inteligencia.

< Job 28 >