< Job 28 >

1 Silver hath beginnings of its veins, and gold hath a place wherein it is melted.
La plata tiene sus yacimientos, y el oro un lugar donde refinarlo.
2 Iron is taken out of the earth, and stone melted with heat is turned into brass.
Se saca el hierro de la tierra, y se funde el cobre de la piedra.
3 He hath set a time for darkness, and the end of all things he considereth, the stone also that is in the dark and the shadow of death.
El hombre da fin a la oscuridad y examina la piedra oscura y opaca hasta el último rincón.
4 The flood divideth from the people that are on their journey, those whom the food of the needy man hath forgotten, and who cannot be come at.
Lejos de donde vive la gente, en lugares donde el pie no pasa, abren minas. Son suspendidos y balanceados lejos de los demás hombres.
5 The land, out of which bread grew in its place, hath been overturned with fire.
La tierra de la cual sale el pan, y por debajo, es trastornada como por fuego;
6 The stones of it are the place of sapphires, and the clods of it are gold.
es lugar donde hay piedras de zafiro y polvo de oro.
7 The bird hath not known the path, neither hath the eye of the vulture beheld it.
Es una senda que el ave de rapiña no conoce. Jamás la vio el ojo del halcón.
8 The children of the merchants have not trodden it, neither hath the lioness passed by it.
Nunca fue pisoteada por fieras arrogantes, ni pasó por allí el león.
9 He hath stretched forth his hand to the flint, he hath overturned mountains from the roots.
El hombre alarga su mano sobre el pedernal y trastorna la raíz de las montañas.
10 In the rocks he hath cut out rivers, and his eye hath seen every precious thing.
Abre canales en la roca, y sus ojos ven todo lo precioso.
11 The depths also of rivers he hath searched, and hidden things he hath brought forth to light.
Detiene los ríos en su nacimiento y hace que salga a la luz lo escondido.
12 But where is wisdom to be found, and where is the place of understanding?
Pero ¿dónde se halla el entendimiento? ¿Dónde está el lugar de la sabiduría?
13 Man knoweth not the price thereof, neither is it found in the land of them that live in delights.
El hombre no conoce el valor de ella. No se halla en la tierra de los vivientes.
14 The depth saith: It is not in me: and the sea saith: It is not with me.
El océano dice: No está en mí. El mar dice: No está conmigo.
15 The finest gold shall not purchase it, neither shall silver be weighed in exchange for it.
No se puede obtener con oro fino, ni por su precio se pesa la plata.
16 It shall not be compared with the dyed colours of India, or with the most precious stone sardonyx, or the sapphire.
No se puede evaluar con oro de Ofir, ni con ónice precioso o con zafiro.
17 Gold or crystal cannot equal it, neither shall any vessels of gold be changed for it.
El oro y los diamantes no se le igualan, ni se puede pagar con objetos de oro fino.
18 High and eminent things shall not be mentioned in comparison of it: but wisdom is drawn out of secret places.
El coral y el cristal de roca ni se mencionen, porque el valor de la sabiduría supera al de las perlas.
19 The topaz of Ethiopia shall not be equal to it, neither shall it be compared to the cleanest dyeing.
El topacio de Etiopía no la iguala, ni podrá ser evaluada en oro puro.
20 Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding?
¿De dónde viene la sabiduría? ¿Dónde está el lugar del entendimiento?
21 It is hid from the eyes of all living. and the fowls of the air know it not.
Está encubierta a los ojos de todo viviente, y oculta a todas las aves del cielo.
22 Destruction and death have said: With our ears we have heard the fame thereof.
El Abadón y la Muerte dicen: ¡Su fama escuchamos con nuestros oídos!
23 God understandeth the way of it, and he knoweth the place thereof.
ʼElohim entiende el camino de ella y conoce su lugar,
24 For he beholdeth the ends of the world: and looketh on all things that are under heaven.
porque contempla los confines de la tierra y ve cuanto hay debajo del cielo
25 Who made a weight for the winds and weighed the waters by measure.
cuando da su peso al viento y determina la medida de las aguas,
26 When he gave a law for the rain, and a way for the sounding storms.
cuando dicta una ley para la lluvia, y un camino para truenos y relámpagos.
27 Then he saw it, and declared, and prepared, and searched it.
Entonces Él la vio, la declaró, la estableció y también la escudriñó,
28 And he said to man: Behold the fear of the Lord, that is wisdom: and to depart from evil, is understanding.
y dice al hombre: Ciertamente el temor a ʼAdonay es la sabiduría, y el apartarse del mal, el entendimiento.

< Job 28 >