< Job 28 >
1 Silver hath beginnings of its veins, and gold hath a place wherein it is melted.
은은 나는 광이 있고 연단하는 금은 나는 곳이 있으며
2 Iron is taken out of the earth, and stone melted with heat is turned into brass.
철은 흙에서 취하고 동은 돌에서 녹여 얻느니라
3 He hath set a time for darkness, and the end of all things he considereth, the stone also that is in the dark and the shadow of death.
사람이 흑암을 파하고 끝까지 궁구하여 음예와 유암 중의 광석을 구하되
4 The flood divideth from the people that are on their journey, those whom the food of the needy man hath forgotten, and who cannot be come at.
사람 사는 곳에서 멀리 떠나 구멍을 깊이 뚫고 발이 땅에 닿지 않게 달려 내리니 멀리 사람과 격절되고 흔들흔들 하느니라
5 The land, out of which bread grew in its place, hath been overturned with fire.
지면은 식물을 내나 지하는 불로 뒤집는 것같고
6 The stones of it are the place of sapphires, and the clods of it are gold.
그 돌 가운데에는 남보석이 있고 사금도 있으며
7 The bird hath not known the path, neither hath the eye of the vulture beheld it.
그 길은 솔개도 알지 못하고 매의 눈도 보지 못하며
8 The children of the merchants have not trodden it, neither hath the lioness passed by it.
위엄스러운 짐승도 밟지 못하였고 사나운 사자도 그리로 지나가지 못하였느니라
9 He hath stretched forth his hand to the flint, he hath overturned mountains from the roots.
사람이 굳은 바위에 손을 대고 산을 뿌리까지 무너뜨리며
10 In the rocks he hath cut out rivers, and his eye hath seen every precious thing.
돌 가운데로 도랑을 파서 각종 보물을 눈으로 발견하고
11 The depths also of rivers he hath searched, and hidden things he hath brought forth to light.
시냇물을 막아 스미지 않게 하고 감취었던 것을 밝은 데로 내느니라
12 But where is wisdom to be found, and where is the place of understanding?
그러나 지혜는 어디서 얻으며 명철의 곳은 어디인고
13 Man knoweth not the price thereof, neither is it found in the land of them that live in delights.
그 값을 사람이 알지 못하나니 사람 사는 땅에서 찾을 수 없구나
14 The depth saith: It is not in me: and the sea saith: It is not with me.
깊은 물이 이르기를 내 속에 있지 아니하다 하며 바다가 이르기를 나와 함께 있지 아니하다 하느니라
15 The finest gold shall not purchase it, neither shall silver be weighed in exchange for it.
정금으로도 바꿀 수 없고 은을 달아도 그 값을 당치 못하리니
16 It shall not be compared with the dyed colours of India, or with the most precious stone sardonyx, or the sapphire.
오빌의 금이나 귀한 수마노나 남보석으로도 그 값을 당치 못하겠고
17 Gold or crystal cannot equal it, neither shall any vessels of gold be changed for it.
황금이나 유리라도 비교할 수 없고 정금 장식으로도 바꿀 수 없으며
18 High and eminent things shall not be mentioned in comparison of it: but wisdom is drawn out of secret places.
산호나 수정으로도 말할 수 없나니 지혜의 값은 홍보석보다 귀하구나
19 The topaz of Ethiopia shall not be equal to it, neither shall it be compared to the cleanest dyeing.
구스의 황옥으로도 비교할 수 없고 순금으로도 그 값을 측량하지못하리니
20 Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding?
그런즉 지혜는 어디서 오며 명철의 곳은 어디인고
21 It is hid from the eyes of all living. and the fowls of the air know it not.
모든 생물의 눈에 숨겨졌고 공중의 새에게 가리워졌으며
22 Destruction and death have said: With our ears we have heard the fame thereof.
멸망과 사망도 이르기를 우리가 귀로 그 소문은 들었다 하느니라
23 God understandeth the way of it, and he knoweth the place thereof.
하나님이 그 길을 깨달으시며 있는 곳을 아시나니
24 For he beholdeth the ends of the world: and looketh on all things that are under heaven.
이는 그가 땅 끝까지 감찰하시며 온 천하를 두루 보시며
25 Who made a weight for the winds and weighed the waters by measure.
바람의 경중을 정하시며 물을 되어 그 분량을 정하시며
26 When he gave a law for the rain, and a way for the sounding storms.
비를 위하여 명령하시고 우뢰의 번개를 위하여 길을 정하셨음이라
27 Then he saw it, and declared, and prepared, and searched it.
그 때에 지혜를 보시고 선포하시며 굳게 세우시며 궁구하셨고
28 And he said to man: Behold the fear of the Lord, that is wisdom: and to depart from evil, is understanding.
또 사람에게 이르시기를 주를 경외함이 곧 지혜요 악을 떠남이 명철이라 하셨느니라