< Job 28 >

1 Silver hath beginnings of its veins, and gold hath a place wherein it is melted.
Mert van az ezüstnek eredete és helye az aranynak, ahol olvasztják;
2 Iron is taken out of the earth, and stone melted with heat is turned into brass.
a vasat a porból veszik és rézzé öntik meg a követ.
3 He hath set a time for darkness, and the end of all things he considereth, the stone also that is in the dark and the shadow of death.
Véget vetett a sötétségnek és végesvégig kutatja át a homálynak és vakhomálynak kövét.
4 The flood divideth from the people that are on their journey, those whom the food of the needy man hath forgotten, and who cannot be come at.
Aknát tört távol a lakóktól; a kik elfelejtvék a lábtól, lebegtek, bolyongtak, távol a halandóktól.
5 The land, out of which bread grew in its place, hath been overturned with fire.
A föld – belőle ered a kenyér, s alatta fel van dúlva, mint tűzzel.
6 The stones of it are the place of sapphires, and the clods of it are gold.
Zafírnak helye az ő kövei, s aranyporai vannak.
7 The bird hath not known the path, neither hath the eye of the vulture beheld it.
Ösvény az, melyet nem ismer ragadozó madár s nem villant rá a sólyom szeme;
8 The children of the merchants have not trodden it, neither hath the lioness passed by it.
nem tiporták meg a büszke vadak, nem vonult el rajta oroszlán.
9 He hath stretched forth his hand to the flint, he hath overturned mountains from the roots.
A kovára nyújtotta ki kezét, feldúlta tövükből a hegyeket.
10 In the rocks he hath cut out rivers, and his eye hath seen every precious thing.
A sziklákban csatornákat hasított s minden drágaságot meglátott a szeme.
11 The depths also of rivers he hath searched, and hidden things he hath brought forth to light.
Hogy ne könnyezzenek, elkötötte a vízereket s a rejtelmet napvilágra hozza.
12 But where is wisdom to be found, and where is the place of understanding?
De a bölcsesség honnan található és merre van az értelem helye?
13 Man knoweth not the price thereof, neither is it found in the land of them that live in delights.
Halandó nem ismeri a becsét a nem található az élők országában.
14 The depth saith: It is not in me: and the sea saith: It is not with me.
A mélység mondta: nincs bennem, s a tenger mondta: nincsen nálam.
15 The finest gold shall not purchase it, neither shall silver be weighed in exchange for it.
Finom arany nem adható helyébe s árául nem mérhető le ezüst;
16 It shall not be compared with the dyed colours of India, or with the most precious stone sardonyx, or the sapphire.
nem mérhető föl Ófir színaranyával, drága sóhammal és zafírral;
17 Gold or crystal cannot equal it, neither shall any vessels of gold be changed for it.
nem ér fel vele arany és üveg, se nem cserében érte aranyedény;
18 High and eminent things shall not be mentioned in comparison of it: but wisdom is drawn out of secret places.
a korál és kristály nem is említhető, s a bölcsesség birtoka gyöngyöknél külőmb;
19 The topaz of Ethiopia shall not be equal to it, neither shall it be compared to the cleanest dyeing.
nem ér fel vele Kús topáza, tiszta színarannyal nem mérhető fel.
20 Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding?
A bölcsesség tehát honnan jön, s merre van az értelem helye?
21 It is hid from the eyes of all living. and the fowls of the air know it not.
El van az rejtve minden élőnek szeme elől, s az ég madarai elől eltakarva.
22 Destruction and death have said: With our ears we have heard the fame thereof.
Enyészet és halál mondták: füleinkkel hallottuk hírét.
23 God understandeth the way of it, and he knoweth the place thereof.
Isten érti az útját és ő tudja helyét.
24 For he beholdeth the ends of the world: and looketh on all things that are under heaven.
Mert ő a föld széléig tekint, a mi az egész ég alatt van, látja,
25 Who made a weight for the winds and weighed the waters by measure.
hogy a szélnek súlyát szabja, s a vizet mérték szerint határozza meg.
26 When he gave a law for the rain, and a way for the sounding storms.
Midőn az esőnek törvényt szabott és tat a mennydörgő villámnak:
27 Then he saw it, and declared, and prepared, and searched it.
akkor látta őt, számba foglalta, megállapította, át is kutatta;
28 And he said to man: Behold the fear of the Lord, that is wisdom: and to depart from evil, is understanding.
és mondta az embernek: lám, az Istenfélelem – az bölcsesség, s a rossztól távozni – értelem.

< Job 28 >