< Job 28 >
1 Silver hath beginnings of its veins, and gold hath a place wherein it is melted.
"Hopeallakin on suonensa ja löytöpaikkansa kullalla, joka puhdistetaan;
2 Iron is taken out of the earth, and stone melted with heat is turned into brass.
rauta otetaan maasta, ja kivestä sulatetaan vaski.
3 He hath set a time for darkness, and the end of all things he considereth, the stone also that is in the dark and the shadow of death.
Tehdään loppu pimeydestä, ja tutkitaan tyystin kivi, jonka synkkä pilkkopimeä peittää.
4 The flood divideth from the people that are on their journey, those whom the food of the needy man hath forgotten, and who cannot be come at.
Kaivos louhitaan syvälle maan asujain alle; unhotettuina he riippuvat siellä ilman jalan tukea, heiluvat kaukana ihmisten ilmoilta.
5 The land, out of which bread grew in its place, hath been overturned with fire.
Maasta kasvaa leipä, mutta maan uumenet mullistetaan kuin tulen voimalla.
6 The stones of it are the place of sapphires, and the clods of it are gold.
Sen kivissä on safiirilla sijansa, siellä on kultahiekkaa.
7 The bird hath not known the path, neither hath the eye of the vulture beheld it.
Polkua sinne ei tiedä kotka, eikä haukan silmä sitä havaitse.
8 The children of the merchants have not trodden it, neither hath the lioness passed by it.
Sitä eivät astu ylväät eläimet, ei leijona sitä kulje.
9 He hath stretched forth his hand to the flint, he hath overturned mountains from the roots.
Siellä käydään käsiksi kovaan kiveen, ja vuoret mullistetaan juuriaan myöten.
10 In the rocks he hath cut out rivers, and his eye hath seen every precious thing.
Kallioihin murretaan käytäviä, ja silmä näkee kaikkinaiset kalleudet.
11 The depths also of rivers he hath searched, and hidden things he hath brought forth to light.
Vesisuonet estetään tihkumasta, ja salatut saatetaan päivänvaloon.
12 But where is wisdom to be found, and where is the place of understanding?
Mutta viisaus-mistä se löytyy, ja missä on ymmärryksen asuinpaikka?
13 Man knoweth not the price thereof, neither is it found in the land of them that live in delights.
Ei tunne ihminen sille vertaa, eikä sitä löydy elävien maasta.
14 The depth saith: It is not in me: and the sea saith: It is not with me.
Syvyys sanoo: 'Ei ole se minussa', ja meri sanoo: 'Ei se ole minunkaan tykönäni'.
15 The finest gold shall not purchase it, neither shall silver be weighed in exchange for it.
Sitä ei voida ostaa puhtaalla kullalla, eikä sen hintaa punnita hopeassa.
16 It shall not be compared with the dyed colours of India, or with the most precious stone sardonyx, or the sapphire.
Ei korvaa sitä Oofirin kulta, ei kallis onyks-kivi eikä safiiri.
17 Gold or crystal cannot equal it, neither shall any vessels of gold be changed for it.
Ei vedä sille vertoja kulta eikä lasi, eivät riitä sen vaihtohinnaksi aitokultaiset kalut.
18 High and eminent things shall not be mentioned in comparison of it: but wisdom is drawn out of secret places.
Koralleja ja kristalleja ei sen rinnalla mainita, ja viisauden omistaminen on helmiä kalliimpi.
19 The topaz of Ethiopia shall not be equal to it, neither shall it be compared to the cleanest dyeing.
Ei vedä sille vertoja Etiopian topaasi, ei korvaa sitä puhdas kulta.
20 Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding?
Mistä siis tulee viisaus ja missä on ymmärryksen asuinpaikka?
21 It is hid from the eyes of all living. and the fowls of the air know it not.
Se on peitetty kaiken elävän silmiltä, salattu taivaan linnuiltakin.
22 Destruction and death have said: With our ears we have heard the fame thereof.
Manala ja kuolema sanovat: 'Korvamme ovat kuulleet siitä vain kerrottavan'.
23 God understandeth the way of it, and he knoweth the place thereof.
Jumala tietää tien sen luokse, hän tuntee sen asuinpaikan.
24 For he beholdeth the ends of the world: and looketh on all things that are under heaven.
Sillä hän katsoo maan ääriin saakka, hän näkee kaiken, mitä taivaan alla on.
25 Who made a weight for the winds and weighed the waters by measure.
Kun hän antoi tuulelle voiman ja määräsi mitalla vedet,
26 When he gave a law for the rain, and a way for the sounding storms.
kun hän sääti lain sateelle ja ukkospilvelle tien,
27 Then he saw it, and declared, and prepared, and searched it.
silloin hän sen näki ja ilmoitti, toi sen esille ja sen myös tutki.
28 And he said to man: Behold the fear of the Lord, that is wisdom: and to depart from evil, is understanding.
Ja ihmiselle hän sanoi: 'Katso, Herran pelko-se on viisautta, ja pahan karttaminen on ymmärrystä'."