< Job 27 >
1 Job also added, taking up his parable, and said:
E proseguiu Job em proferir o seu dito, e disse:
2 As God liveth, who hath taken away my judgment, and the Almighty, who hath brought my soul to bitterness,
Vive Deus, que desviou a minha causa, e o Todo-poderoso, que amargurou a minha alma.
3 As long as breath remaineth in me, and the spirit of God in my nostrils,
Que, enquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus nos meus narizes,
4 My lips shall not speak iniquity, neither shall my tongue contrive lying.
Não falarão os meus lábios iniquidade, nem a minha língua pronunciará engano.
5 God forbid that I should judge you to be just: till I die I will not depart from my innocence.
Longe de mim que eu vos justifique: até que eu expire, nunca apartarei de mim a minha sinceridade.
6 My justification, which I have begun to hold, I will not forsake: for my heart doth not reprehend me in all my life.
A minha justiça me apegarei e não a largarei: não me remorderá o meu coração em toda a minha vida.
7 Let my enemy be as the ungodly, and my adversary as the wicked one.
Seja como o ímpio o meu inimigo, e o que se levantar contra mim como o perverso.
8 For what is the hope of the hypocrite if through covetousness he take by violence, and God deliver not his soul?
Porque qual será a esperança do hipócrita, havendo sido ávaro, quando Deus lhe arrancar a sua alma?
9 Will God hear his cry, when distress shall come upon him?
Porventura Deus ouvirá o seu clamor, sobrevindo-lhe a tribulação?
10 Or can he delight himself in the Almighty, and call upon God at all times?
Ou deleitar-se-á no Todo-poderoso? ou invocará a Deus em todo o tempo?
11 I will teach you by the hand of God, what the Almighty hath, and I will not conceal it.
Ensinar-vos-ei acerca da mão de Deus, e não vos encobrirei o que está com o Todo-poderoso.
12 Behold you all know it, and why do you speak vain things without cause?
Eis que todos vós já o vistes: porque pois vos desvaneceis na vossa vaidade?
13 This is the portion of a wicked man with God, and the inheritance of the violent, which they shall receive of the Almighty.
Esta pois é a porção do homem ímpio para com Deus, e a herança, que os tiranos receberão do Todo-poderoso.
14 If his sons be multiplied, they shall be for the sword, and his grandsons shall not be filled with bread.
Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada, e os seus renovos se não fartarão de pão.
15 They that shall remain of him, shall be buried in death, and his widows shall not weep.
Os que ficarem dele na morte serão enterrados, e as suas viúvas não chorarão.
16 If he shall heap together silver as earth, and prepare raiment as clay,
Se amontoar prata como pó, e aparelhar vestidos como lodo;
17 He shall prepare indeed, but the just man shall be clothed with it: and the innocent shall divide the silver.
Ele os aparelhará, porém o justo os vestirá, e o inocente repartirá a prata.
18 He hath built his house as a moth, and as a keeper he hath made a booth.
E edificará a sua casa como a traça, e como o guarda que faz a cabana.
19 The rich man when he shall sleep shall take away nothing with him: he shall open his eyes and find nothing.
Rico se deita, e não será recolhido: seus olhos abre, e ele não será.
20 Poverty like water shall take hold on him, a tempest shall oppress him in the night.
Pavores se apoderam dele como águas: de noite o arrebatará a tempestade.
21 A burning wind shall take him up, and carry him away, and as a whirlwind shall snatch him from his place.
O vento oriental o levará, e ir-se-á, e o tempestuoso o arrebatará do seu lugar.
22 And he shall cast upon him, and shall not spare: out of his hand he would willingly flee.
E Deus lançará isto sobre ele, e não lhe poupará; irá fugindo da sua mão.
23 He shall clasp his hands upon him, and shall hiss at him, beholding his place.
Cada um baterá contra ele as palmas das mãos, e do seu lugar o assobiará.