< Job 27 >
1 Job also added, taking up his parable, and said:
Job heldt fram med talen sin og sagde:
2 As God liveth, who hath taken away my judgment, and the Almighty, who hath brought my soul to bitterness,
«So sant Gud liver, som meg sveik, og Allvalds som meg volde sorg
3 As long as breath remaineth in me, and the spirit of God in my nostrils,
- for endå eg min ande dreg; i nosi mi er guddomspust -:
4 My lips shall not speak iniquity, neither shall my tongue contrive lying.
Urett ligg ei på mine lippor; mi tunga talar ikkje svik.
5 God forbid that I should judge you to be just: till I die I will not depart from my innocence.
D’er langt frå meg å gje’ dykk rett, mi uskyld held eg fast til dauden.
6 My justification, which I have begun to hold, I will not forsake: for my heart doth not reprehend me in all my life.
Mi rettferd held eg fast uskjepla, eg ingen dag treng skjemmast ved.
7 Let my enemy be as the ungodly, and my adversary as the wicked one.
Min fiend’ skal seg syna gudlaus, min motstandar som urettferdig.
8 For what is the hope of the hypocrite if through covetousness he take by violence, and God deliver not his soul?
Kva von hev en gudlaus att, når Gud vil sjæli or han draga?
9 Will God hear his cry, when distress shall come upon him?
Vil Gud vel høyra skriket hans, når trengsla bryt innyver honom?
10 Or can he delight himself in the Almighty, and call upon God at all times?
Kann han i Allvald vel seg gleda? Kann han kvar tid påkalla Gud?
11 I will teach you by the hand of God, what the Almighty hath, and I will not conceal it.
Eg um Guds hand vil læra dykk; kva Allvald vil, det dyl eg ikkje.
12 Behold you all know it, and why do you speak vain things without cause?
Sjå dette hev det alle set; kvi talar de då tome ord?
13 This is the portion of a wicked man with God, and the inheritance of the violent, which they shall receive of the Almighty.
Den lut fær gudlause av Gud, den arven valdsmann fær av Allvald.
14 If his sons be multiplied, they shall be for the sword, and his grandsons shall not be filled with bread.
Til sverdet veks hans søner upp; hans avkom mettast ei med brød;
15 They that shall remain of him, shall be buried in death, and his widows shall not weep.
dei siste legst i grav ved pest, og enkjorne held ingi klaga.
16 If he shall heap together silver as earth, and prepare raiment as clay,
Og um han dyngjer sylv som dust og samlar klæde liksom leir:
17 He shall prepare indeed, but the just man shall be clothed with it: and the innocent shall divide the silver.
Den rettvise tek klædi på; skuldlause skifter sylvet hans.
18 He hath built his house as a moth, and as a keeper he hath made a booth.
Han byggjer huset sitt som molen, likt hytta vaktmannen set upp.
19 The rich man when he shall sleep shall take away nothing with him: he shall open his eyes and find nothing.
Rik legg han seg - men aldri meir; han opnar augo - og er burte.
20 Poverty like water shall take hold on him, a tempest shall oppress him in the night.
Som vatsflaum rædsla honom tek, ved natt riv stormen honom burt.
21 A burning wind shall take him up, and carry him away, and as a whirlwind shall snatch him from his place.
Han driv av stad for austanvind, som blæs han frå hans heimstad burt.
22 And he shall cast upon him, and shall not spare: out of his hand he would willingly flee.
Han utan miskunn på han skyt; frå handi hans han røma må.
23 He shall clasp his hands upon him, and shall hiss at him, beholding his place.
Med hender klappar dei åt han og pip han frå hans heimstad burt.