< Job 27 >
1 Job also added, taking up his parable, and said:
Job loh amah kah a huel ham te a koei tih,
2 As God liveth, who hath taken away my judgment, and the Almighty, who hath brought my soul to bitterness,
“Pathen kah hingnah loh kai kah laitloeknah a khoe tih Tlungthang lo ka hinglu a phaep.
3 As long as breath remaineth in me, and the spirit of God in my nostrils,
Ka khuikah ka hiil boeih neh ka hnarhong khuikah he Pathen mueihla ni.
4 My lips shall not speak iniquity, neither shall my tongue contrive lying.
Ka hmuilai loh dumlai thui boel saeh lamtah ka lai loh palyal la caitawk boel saeh.
5 God forbid that I should judge you to be just: till I die I will not depart from my innocence.
Nangmih te kan tang sak atah kai ham savisava. Ka pal duela ka muelhtuetnah he kamah lamloh ka khoe mahpawh.
6 My justification, which I have begun to hold, I will not forsake: for my heart doth not reprehend me in all my life.
Ka duengnah te ka kop vetih ka hlah mahpawh. Kamah tue lamlong tah ka thinko he veet voel mahpawh.
7 Let my enemy be as the ungodly, and my adversary as the wicked one.
Ka thunkha te a halang bangla, kai aka tlai thil khaw a boethae bangla om saeh.
8 For what is the hope of the hypocrite if through covetousness he take by violence, and God deliver not his soul?
Lailak kah ngaiuepnah tah menim? A mueluem tih Pathen loh a hinglu a bong pah.
9 Will God hear his cry, when distress shall come upon him?
A soah citcai loh a pai vaengah a pangngawlnah te Pathen loh a hnatun nim?
10 Or can he delight himself in the Almighty, and call upon God at all times?
Tlungthang dongah pang a dok vetih, a tue boeih ah Pathen a khue bitni.
11 I will teach you by the hand of God, what the Almighty hath, and I will not conceal it.
Pathen kah kut te nangmih kan thuinuet phoe vetih, Tlungthang taengkah te ka phah mahpawh.
12 Behold you all know it, and why do you speak vain things without cause?
Nangmih boeih khaw na hmuh vaengah balae tih a honghi neh na hoemdawk he.
13 This is the portion of a wicked man with God, and the inheritance of the violent, which they shall receive of the Almighty.
Halang hlang loh Pathen taeng lamkah khoyo neh hlanghaeng loh Tlungthang taeng lamkah rho a dang he,
14 If his sons be multiplied, they shall be for the sword, and his grandsons shall not be filled with bread.
a ca te cunghang hamla a ping pah tih a cadil cahma khaw buh cung uh mahpawh.
15 They that shall remain of him, shall be buried in death, and his widows shall not weep.
A rhaengnaeng, a rhaengnaeng te dueknah loh a up vetih a nuhmai rhoek loh rhah uh mahpawh.
16 If he shall heap together silver as earth, and prepare raiment as clay,
Cak te laipi bangla hmoeng vetih hnicu te dikpo bangla soe ni.
17 He shall prepare indeed, but the just man shall be clothed with it: and the innocent shall divide the silver.
Tawn cakhaw aka dueng loh a bai vetih cak te ommongsitoe loh a tael ni.
18 He hath built his house as a moth, and as a keeper he hath made a booth.
A im te ning bangla a sak tih dungtlungim bangla rhalrhing a khueh.
19 The rich man when he shall sleep shall take away nothing with him: he shall open his eyes and find nothing.
Hlanglen la yalh dae khoem uh mahpawh. A mik a dai dae amah om voel pawh.
20 Poverty like water shall take hold on him, a tempest shall oppress him in the night.
Anih te tui bangla mueirhih loh a phatawt khoyin ah cangpalam loh a pom.
21 A burning wind shall take him up, and carry him away, and as a whirlwind shall snatch him from his place.
Anih te kanghawn loh a khuen tih khum. Te vaengah anih te amah hmuen lamloh a yawn.
22 And he shall cast upon him, and shall not spare: out of his hand he would willingly flee.
Anih te a voeih tih lungma a ti pawt dongah a kut lamloh yong la yong coeng.
23 He shall clasp his hands upon him, and shall hiss at him, beholding his place.
A taengah a kut a paeng uh tih anih te amah hmuen lamloh kut a ving thil.