< Job 26 >
1 Then Job answered, and said:
Entonces Job respondió,
2 Whose helper art thou? is it of him that is weak? and dost thou hold up the arm of him that has no strength?
“¡Cómo has ayudado al que no tiene poder! ¡Cómo has salvado el brazo que no tiene fuerza!
3 To whom hast thou given counsel? perhaps to him that hath no wisdom, and thou hast shewn thy very great prudence.
¿Cómo has aconsejado al que no tiene sabiduría, ¡y declararon abundantemente el conocimiento sólido!
4 Whom hast thou desired to teach? was it not him that made life?
¿A quién le has dicho palabras? ¿De quién es el espíritu que ha salido de ti?
5 Behold the giants groan under the waters, and they that dwell with them.
“Los espíritus difuntos tiemblan, los que están debajo de las aguas y todos los que viven en ellas.
6 Hell is naked before him, and there is no covering for destruction. (Sheol )
Sheol está desnudo ante Dios, y Abaddon no tiene cobertura. (Sheol )
7 He stretched out the north over the empty space, and hangeth the earth upon nothing.
Extiende el norte sobre el espacio vacío, y cuelga la tierra en la nada.
8 He bindeth up the waters in his clouds, so that they break not out and fall down together.
Él ata las aguas en sus densas nubes, y la nube no está reventada bajo ellos.
9 He withholdeth the face of his throne, and spreadeth his cloud over it.
Encierra la cara de su trono, y extiende su nube sobre ella.
10 He hath set bounds about the waters, till light and darkness come to an end.
Ha descrito un límite en la superficie de las aguas, y a los confines de la luz y la oscuridad.
11 The pillars of heaven tremble, and dread at his beck.
Las columnas del cielo tiemblan y se asombran de su reprimenda.
12 By his power the seas are suddenly gathered together, and his wisdom has struck the proud one.
Él agita el mar con su poder, y por su entendimiento golpea a través de Rahab.
13 His spirit hath adorned the heavens, and his obstetric hand brought forth the winding serpent.
Por su Espíritu se adornan los cielos. Su mano ha atravesado la serpiente veloz.
14 Lo, these things are said in part of his ways: and seeing we have heard scarce a little drop of his word, who shall be able to behold the thunder of his greatness?
He aquí que éstos no son más que las afueras de sus caminos. ¡Qué pequeño es el susurro que oímos de él! Pero el trueno de su poder ¿quién puede entenderlo?”