< Job 23 >
1 Then Job answered, and said:
А Јов одговори и рече:
2 Now also my words are in bitterness, and the hand of my scourge is more grievous than my mourning.
Још је тужњава моја одмет? А невоља је моја тежа од уздаха мојих.
3 Who will grant me that I might know and find him, and come even to his throne?
О, кад бих знао како бих нашао Бога! Да отидем до престола Његовог,
4 I would set judgment before him, and would fill my mouth with complaints.
Да разложим пред Њим парбу своју, и уста своја напуним разлога,
5 That I might know the words that he would answer me, and understand what he would say to me.
Да знам шта би ми одговорио, и разумем шта би ми рекао.
6 I would not that he should contend with me with much strength, nor overwhelm me with the weight of his greatness.
Би ли се према великој својој сили прео са мном? Не; него би ми помогао.
7 Let him propose equity against me, and let my judgment come to victory.
Онде би се праведан човек могао правдати с Њим, и ослободио бих се за свагда од свог судије.
8 But if I go to the east, he appeareth not; if to the west, I shall not understand him.
Гле, ако пођем напред, нема Га; ако ли натраг, не находим Га;
9 If to the left hand, what shall I do? I shall not take hold on him: if I turn myself to the right hand, I shall not see him.
Ако на лево ради, не видим Га; ако на десно, заклонио се, не могу Га видети.
10 But he knoweth my way, and has tried me as gold that passeth through the fire:
Али Он зна пут мој; кад ме окуша, изаћи ћу као злато.
11 My foot hath followed his steps, I have kept his way, and have not declined from it.
По стопама је Његовим ступала нога моја; пута Његова држао сам се, и не зађох.
12 I have not departed from the commandments of his lips, and the words of his mouth I have hid in my bosom.
Од заповести уста Његових нисам одступао; чувао сам речи уста Његових више него свој ужитак.
13 For he is alone, and no man can turn away his thought: and whatsoever is soul hath desired, that hath he done.
Али кад Он шта науми, ко ће Га одвратити? Шта душа Његова зажели, оно чини.
14 And when he shall have fulfilled his will in me, many other like things are also at hand with him.
И извршиће шта је наумио за ме; и тога има у Њега много.
15 And therefore I am troubled at his presence, and when I consider him I am made pensive with fear.
Зато сам се уплашио од Њега; и кад то мислим, страх ме је од Њега.
16 God hath softened my heart, and the Almighty hath troubled me.
Бог је растопио срце моје, Свемогући ме је уплашио.
17 For I have not perished because of the darkness that hangs over me, neither hath the mist covered my face.
Што не погибох пре мрака? И што не сакри мрак испред мене?