< Job 23 >
1 Then Job answered, and said:
Kalpasanna simmungbat ni Job ket kinunana,
2 Now also my words are in bitterness, and the hand of my scourge is more grievous than my mourning.
“Uray ita nga aldaw nasaem ti dayengdengko; nadagdagsen ti panagsagsagabak ngem ti panagas-asugko.
3 Who will grant me that I might know and find him, and come even to his throne?
O, nga ammok koma ti pakasarakak kenkuana! O, a mapanak koma iti ayanna!
4 I would set judgment before him, and would fill my mouth with complaints.
Idatagkonto a siuurnos ti kasasaadko iti sangoananna ken punnoekto ti ngiwatko kadagiti pannakisinnuppiat.
5 That I might know the words that he would answer me, and understand what he would say to me.
Adalekto dagiti sasao nga isungbatna kaniak ken awatekto no ania ti ibagana kaniak.
6 I would not that he should contend with me with much strength, nor overwhelm me with the weight of his greatness.
Makisinnuppiatto kadi isuna kaniak iti kinaindaklan ti pannakabalinna? Saan, ipangagnakto.
7 Let him propose equity against me, and let my judgment come to victory.
Mabalin a makisinnupiat kenkuana sadiay ti nalinteg a tao. Iti kastoy a wagas, mapakawanakto iti agnanayon babaen ti ukomko.
8 But if I go to the east, he appeareth not; if to the west, I shall not understand him.
Kitaenyo, agpadayaak, ngem awan isuna sadiay, ken agpalaudak, ngem saanko a madlaw isuna.
9 If to the left hand, what shall I do? I shall not take hold on him: if I turn myself to the right hand, I shall not see him.
Iti amianan, a pagub-ubraanna, ngem saanko isuna a makita, ken iti abagatan, a paglemlemmenganna tapno saanko isuna a makita.
10 But he knoweth my way, and has tried me as gold that passeth through the fire:
Ngem ammona ti dalan a papanak; inton nasuotnakun, rummuarakto a kasla balitok.
11 My foot hath followed his steps, I have kept his way, and have not declined from it.
Sumursurot a naan-anay ti sakak kadagiti addangna; sinalimetmetak ti dalanna ken saanak a simmiasi.
12 I have not departed from the commandments of his lips, and the words of his mouth I have hid in my bosom.
Saanak a nagsukir kadagiti bilin dagiti bibigna; indulinko dagiti sasao ti ngiwatna ditoy pusok.
13 For he is alone, and no man can turn away his thought: and whatsoever is soul hath desired, that hath he done.
Ngem naidumduma isuna, siasino ti makapabaw-ing kenkuana? No ania dagiti tartarigagayanna, aramidenna.
14 And when he shall have fulfilled his will in me, many other like things are also at hand with him.
Ta ipatpatungpalna ti bilinna a maibusor kaniak; adu ti kasla kadagitoy.
15 And therefore I am troubled at his presence, and when I consider him I am made pensive with fear.
Ngarud, mabutengak iti presensiana; no panpanunotek isuna, mabutbutengak kenkuana.
16 God hath softened my heart, and the Almighty hath troubled me.
Ta pinakapuy ti Dios ti pusok; pinagbutengnak ti Mannakabalin-amin.
17 For I have not perished because of the darkness that hangs over me, neither hath the mist covered my face.
Saan a ti sipnget ti nakadadaelak, wenno ti nakaro a kinasipnget ti nangabbong iti rupak.