< Job 22 >

1 Then Eliphaz the Themanite answered, and said:
A Elifas Temanac odgovori i reèe:
2 Can man be compared with God, even though he were of perfect knowledge?
Može li Bogu biti èovjek koristan? Sam je sebi koristan èovjek mudar.
3 What doth it profit God if thou be just? or what dost thou give him if thy way be unspotted?
Je li svemoguæemu radost, ako si pravedan? ili mu je dobit, ako hodiš bez mane?
4 Shall he reprove thee for fear, and come with thee into judgment:
Hoæe li te karati i iæi na sud s tobom zato što te se boji?
5 And not for thy manifold wickedness, and thy infinite iniquities?
Nije li zloæa tvoja velika? i nepravdama tvojim ima li kraja?
6 For thou hast taken away the pledge of thy brethren without cause, and stripped the naked of their clothing.
Jer si uzimao zalog od braæe svoje ni za što, i svlaèio si haljine s golijeh.
7 Thou hast not given water to the weary, thou hast withdrawn bread from the hungry.
Umornoga nijesi napojio vode, i gladnome nijesi dao hljeba.
8 In the strength of thy arm thou didst possess the land, and being the most mighty thou holdest it.
Zemlja je bila èovjeka silnoga, i ugledni je sjedio u njoj.
9 Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless thou hast broken in pieces.
Udovice si otpuštao prazne, i mišice sirotama potirao si.
10 Therefore art thou surrounded with snares, and sudden fear troubleth thee.
Zato su oko tebe zamke, i straši te strah iznenada.
11 And didst thou think that thou shouldst not see darkness, and that thou shouldst not be covered with the violence of overflowing waters?
I mrak je oko tebe da ne vidiš, i povodanj pokriva te.
12 Dost not thou think that God is higher than heaven, and is elevated above the height of the stars?
Nije li Bog na visini nebeskoj? pogledaj gore zvijezde, kako su visoko.
13 And thou sayst: What doth God know? and he judgeth as it were through a mist.
Ali ti kažeš: šta zna Bog? eda li æe kroz tamu suditi?
14 The clouds are his covert, and he doth not consider our things, and he walketh about the poles of heaven.
Oblaci ga zaklanjaju, te ne vidi; hoda po krugu nebeskom.
15 Dost thou desire to keep the path of ages, which wicked men have trodden?
Jesi li zapazio stari put kojim su išli nepravednici,
16 Who were taken away before their time, and a flood hath overthrown their foundation.
Koji se iskorijeniše prije vremena i voda se razli po temelju njihovu?
17 Who said to God: Depart from us: and looked upon the Almighty as if he could do nothing:
Govorahu Bogu: idi od nas. Šta bi im uèinio svemoguæi?
18 Whereas he had filled their houses with good things: whose way of thinking be far from me.
A on im je napunio kuæe dobra. Ali namjera bezbožnièka daleko je od mene.
19 The just shall see, and shall rejoice, and the innocent shall laugh them to scorn.
Vidjeæe pravednici i radovaæe se, i bezazleni potsmijevaæe im se.
20 Is not their exaltation cut down, and hath not fire devoured the remnants of them?
Da, još nije uništeno dobro naše, a ostatak je njihov proždro oganj.
21 Submit thyself then to him, and be at peace: and thereby thou shalt have the best fruits.
Složi se s njim i pomiri se; tako æe ti biti dobro.
22 Receive the law of his mouth, and lay up his words in thy heart.
Primi iz usta njegovijeh zakon, i složi rijeèi njegove u srcu svom.
23 If thou wilt return to the Almighty, thou shalt be built up, and shalt put away iniquity far from thy tabernacle.
Ako se vratiš k svemoguæemu, opet æeš se nazidati, ako udaljiš od šatora svojih bezakonje,
24 He shall give for earth flint, and for flint torrents of gold.
Tada æeš metati po prahu zlato i Ofirsko zlato po kamenju iz potoka.
25 And the Almighty shall be against thy enemies, and silver shall be heaped together for thee.
I svemoguæi biæe ti zlato i srebro i sila tvoja.
26 Then shalt thou abound in delights in the Almighty, and shalt lift up thy face to God.
Jer æeš se tada radovati o Gospodu, i podignuæeš k Bogu lice svoje.
27 Thou shalt pray to him, and he will hear thee, and thou shalt pay vows.
Moliæeš mu se, i uslišiæe te, i zavjete svoje izvršiæeš.
28 Thou shalt decree a thing, and it I shall come to thee, and light shall shine in thy ways.
Što god naumiš, izlaziæe ti; i na putovima tvojim svijetliæe vidjelo.
29 For he that hath been humbled, shall be in glory: and he that shall bow down his eyes, he shall be saved.
Kad drugi budu poniženi, reæi æeš: da se podignu; i Bog æe izbaviti onoga ko je oborenijeh oèiju.
30 The innocent shall be saved, and he shall be saved by the cleanness of his hands.
Izbaviæe i onoga koji nije bez krivice; izbaviæe se èistotom ruku tvojih.

< Job 22 >