< Job 22 >

1 Then Eliphaz the Themanite answered, and said:
Da tok Elifas fra Teman til orde og sa:
2 Can man be compared with God, even though he were of perfect knowledge?
Kan vel en mann være til gagn for Gud? Nei, bare sig selv gagner den forstandige.
3 What doth it profit God if thou be just? or what dost thou give him if thy way be unspotted?
Er det til nogen nytte for den Allmektige at du er rettferdig, eller til nogen vinning at du vandrer ulastelig?
4 Shall he reprove thee for fear, and come with thee into judgment:
Er det for din gudsfrykts skyld han refser dig eller går i rette med dig?
5 And not for thy manifold wickedness, and thy infinite iniquities?
Er ikke din ondskap stor og dine misgjerninger uten ende?
6 For thou hast taken away the pledge of thy brethren without cause, and stripped the naked of their clothing.
Du tok jo pant av dine brødre uten grunn og drog klærne av de nakne.
7 Thou hast not given water to the weary, thou hast withdrawn bread from the hungry.
Du gav ikke den trette vann å drikke, og den sultne nektet du brød.
8 In the strength of thy arm thou didst possess the land, and being the most mighty thou holdest it.
Men den som gikk frem med vold, han fikk landet i eie, og den som var høit aktet, bodde i det.
9 Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless thou hast broken in pieces.
Enker har du latt fare tomhendt, og farløses armer blev knust.
10 Therefore art thou surrounded with snares, and sudden fear troubleth thee.
Derfor er det snarer rundt omkring dig, og en hastig redsel forferder dig.
11 And didst thou think that thou shouldst not see darkness, and that thou shouldst not be covered with the violence of overflowing waters?
Eller ser du ikke mørket og den vannflom som dekker dig?
12 Dost not thou think that God is higher than heaven, and is elevated above the height of the stars?
Er ikke Gud høi som himmelen? Og se de øverste stjerner, hvor høit de står!
13 And thou sayst: What doth God know? and he judgeth as it were through a mist.
Og du sier: Hvad vet Gud? Kan han vel dømme gjennem mørket?
14 The clouds are his covert, and he doth not consider our things, and he walketh about the poles of heaven.
Skyene er et dekke for ham, så han ikke ser noget, og på himmelens hvelving vandrer han.
15 Dost thou desire to keep the path of ages, which wicked men have trodden?
Vil du følge den sti som syndens menn vandret på i de gamle dager,
16 Who were taken away before their time, and a flood hath overthrown their foundation.
de som blev bortrykket før tiden, og under hvis føtter grunnen fløt bort som en strøm,
17 Who said to God: Depart from us: and looked upon the Almighty as if he could do nothing:
de menn som sa til Gud: Vik fra oss, og som spurte hvad den Allmektige vel skulde kunne gjøre for dem,
18 Whereas he had filled their houses with good things: whose way of thinking be far from me.
enda han hadde fylt deres hus med det som var godt? - Men de ugudeliges tanker er lang fra mine tanker. -
19 The just shall see, and shall rejoice, and the innocent shall laugh them to scorn.
De rettferdige så det og gledet sig, og de uskyldige spottet dem:
20 Is not their exaltation cut down, and hath not fire devoured the remnants of them?
Sannelig, våre fiender er tilintetgjort, og ild har fortært deres overflod.
21 Submit thyself then to him, and be at peace: and thereby thou shalt have the best fruits.
Forlik dig nu med ham, så vil du få fred! Og så skal lykke times dig.
22 Receive the law of his mouth, and lay up his words in thy heart.
Ta imot lærdom av hans munn og legg dig hans ord på hjerte!
23 If thou wilt return to the Almighty, thou shalt be built up, and shalt put away iniquity far from thy tabernacle.
Vender du om til den Allmektige, da skal din lykke bli bygget op igjen; men du må få urett bort fra dine telt.
24 He shall give for earth flint, and for flint torrents of gold.
Kast ditt gull i støvet og ditt Ofir-gull blandt bekkenes stener!
25 And the Almighty shall be against thy enemies, and silver shall be heaped together for thee.
Så skal den Allmektige være ditt gull, være som dynger av sølv for dig,
26 Then shalt thou abound in delights in the Almighty, and shalt lift up thy face to God.
for da skal du glede dig i den Allmektige og løfte ditt åsyn til Gud.
27 Thou shalt pray to him, and he will hear thee, and thou shalt pay vows.
Du skal bede til ham, og han skal høre dig, og du skal opfylle dine løfter,
28 Thou shalt decree a thing, and it I shall come to thee, and light shall shine in thy ways.
og setter du dig noget fore, da skal det lykkes for dig, og over dine veier skal det skinne lys;
29 For he that hath been humbled, shall be in glory: and he that shall bow down his eyes, he shall be saved.
når de fører nedover, skal du si: Opover! Han skal frelse den som slår sitt øie ned;
30 The innocent shall be saved, and he shall be saved by the cleanness of his hands.
han skal redde endog den som ikke er uskyldig; ved dine henders renhet skal han bli reddet.

< Job 22 >