< Job 22 >

1 Then Eliphaz the Themanite answered, and said:
Dia namaly Elifaza Temanita ka nanao hoe:
2 Can man be compared with God, even though he were of perfect knowledge?
Mahasoa an’ Andriamanitra va ny olona? Tsia, fa mahasoa ny tenany ihany ny olon-kendry.
3 What doth it profit God if thou be just? or what dost thou give him if thy way be unspotted?
Mampaninona ny Tsitoha moa, raha marina ianao, sa misy tombony ho Azy, raha ataonao tsy misy diso ny alehanao?
4 Shall he reprove thee for fear, and come with thee into judgment:
Moa ny fahatahoranao Azy va no ananarany anao, sy ifanatrehany aminao amin’ ny fitsarana?
5 And not for thy manifold wickedness, and thy infinite iniquities?
Tsy be va ny faharatsianao, sady tsy hita isa ny helokao?
6 For thou hast taken away the pledge of thy brethren without cause, and stripped the naked of their clothing.
Fa efa naka tsatòka tsy ahoan-tsy ahoana tamin’ ny rahalahinao ianao ka nanendaka ny akanjon’ ny mahantra.
7 Thou hast not given water to the weary, thou hast withdrawn bread from the hungry.
Tsy nanome rano hosotroin’ ny mangetaheta ianao sady tsy nahafoy hanina ho an’ ny noana.
8 In the strength of thy arm thou didst possess the land, and being the most mighty thou holdest it.
Fa ny olona sandriana ihany no nanana ny tany; Ary ny manan-kaja ihany no nitoetra teo.
9 Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless thou hast broken in pieces.
Efa nampialainao maina ny mpitondratena. Ary tapahina ny sandrin’ ny kamboty.
10 Therefore art thou surrounded with snares, and sudden fear troubleth thee.
Koa noho izany dia misy fandrika manodidina anao, ary ny fahatahorana dia mampihorohoro anao tampoka;
11 And didst thou think that thou shouldst not see darkness, and that thou shouldst not be covered with the violence of overflowing waters?
Moa tsy ianao va ny maizina Sy ny rano mandriaka mandifotra anao?
12 Dost not thou think that God is higher than heaven, and is elevated above the height of the stars?
Tsy avo tahaka ny lanitra va Andriamanitra? Jereo ny hahavon’ ny kintana, endrey ny hahavony!
13 And thou sayst: What doth God know? and he judgeth as it were through a mist.
Nefa hoy ianao: Ataon’ Andriamanitra ahoana no fahafantatra? Mahay mitsara ary ankoatry ny rahona maizina va Izy?
14 The clouds are his covert, and he doth not consider our things, and he walketh about the poles of heaven.
Ny rahona matevina manakona Azy, ka tsy mahita Izy; Ary mandehandeha eny amin’ ny lanitra Izy.
15 Dost thou desire to keep the path of ages, which wicked men have trodden?
Moa hizotra amin’ ny lalana izay nalehan’ ny olona fahagola va ianao? Dia ilay nalehan’ ny olona ratsy fanahy.
16 Who were taken away before their time, and a flood hath overthrown their foundation.
Izay nesorina alohan’ ny androny, ka nindaosin’ ny riaka ny fanorenany,
17 Who said to God: Depart from us: and looked upon the Almighty as if he could do nothing:
Dia ireo izay manao tamin’ Andriamanitra hoe: Mialà aminay! Ary inona no azon’ ny Tsitoha atao ho anay?
18 Whereas he had filled their houses with good things: whose way of thinking be far from me.
Kanefa Izy no efa nameno zava-tsoa ny tranony ho lavitra ahy anie ny fisainan’ ny ratsy fanahy!
19 The just shall see, and shall rejoice, and the innocent shall laugh them to scorn.
Ny marina mahita ka mifaly, Ary ny tsy manan-tsiny mihomehy ireny hoe:
20 Is not their exaltation cut down, and hath not fire devoured the remnants of them?
Marina tokoa fa efa rava ny fahavalontsika, ary ny hareny betsaka efa levon’ ny afo.
21 Submit thyself then to him, and be at peace: and thereby thou shalt have the best fruits.
Mifankazara amin’ ny Tsitoha ianao, dia hiadana; Izany no hahatongavan’ ny soa aminao.
22 Receive the law of his mouth, and lay up his words in thy heart.
Masìna ianao, mandraisa fampianarana avy amin’ ny vavany, ary alatsaho ao am-ponao ny teniny.
23 If thou wilt return to the Almighty, thou shalt be built up, and shalt put away iniquity far from thy tabernacle.
Raha miverina aminy ianao, dia haorina tsara, eny, raha ampanalavirinao ny lainao ny heloka.
24 He shall give for earth flint, and for flint torrents of gold.
Ario eny amin’ ny vovoka ny akoram-bolamena sy ny akoram-bolafotsy, eny, ario eny amin’ ny vato eny an-dohasahan-driaka ny volamena avy any Ofira;
25 And the Almighty shall be against thy enemies, and silver shall be heaped together for thee.
Fa ny Tsitoha no ho akoram-bolamenanao sy akoram-bolafotsinao, Ary ho volafotsy mamirapiratra ho anao.
26 Then shalt thou abound in delights in the Almighty, and shalt lift up thy face to God.
Fa amin’ izany dia hiravoravo amin’ ny Tsitoha ianao ka hanandratra ny tavanao amin’ Andriamanitra.
27 Thou shalt pray to him, and he will hear thee, and thou shalt pay vows.
Raha mifona aminy ianao, dia hihaino anao Izy; Ary ny voadinao dia hefainao.
28 Thou shalt decree a thing, and it I shall come to thee, and light shall shine in thy ways.
Ary raha misy kasainao hatao, dia hotanterahina aminao, ary hamirapiratra amin’ ny lalanao ny mazava.
29 For he that hath been humbled, shall be in glory: and he that shall bow down his eyes, he shall be saved.
Raha misy mietry, dia hataonao hoe: Misandrata; fa ny manetry tena hovonjeny.
30 The innocent shall be saved, and he shall be saved by the cleanness of his hands.
Hanafaka ny olona meloka Izy, eny, ny fahadiovan’ ny tananao no hamonjena azy.

< Job 22 >