< Job 22 >

1 Then Eliphaz the Themanite answered, and said:
Tad Elifas no Temanas atbildēja un sacīja:
2 Can man be compared with God, even though he were of perfect knowledge?
Vai Dievam kāds labums no cilvēka? Nē, labums tam pašam, ka ir prātīgs.
3 What doth it profit God if thou be just? or what dost thou give him if thy way be unspotted?
Vai tas tam Visuvarenam par labu, kad tu taisns, jeb par mantu, ka tu savus ceļus nenoziedzīgi staigā?
4 Shall he reprove thee for fear, and come with thee into judgment:
Vai tad Viņš tavas Dieva bijāšanas dēļ tevi sodīs un ar tevi ies tiesā?
5 And not for thy manifold wickedness, and thy infinite iniquities?
Vai tava blēdība nav liela un tavi noziegumi bez gala?
6 For thou hast taken away the pledge of thy brethren without cause, and stripped the naked of their clothing.
Jo savus brāļus tu esi ķīlājis bez vainas un novilcis kailiem drēbes.
7 Thou hast not given water to the weary, thou hast withdrawn bread from the hungry.
Piekusušo tu neesi dzirdinājis ar ūdeni un izsalkušam liedzis maizi.
8 In the strength of thy arm thou didst possess the land, and being the most mighty thou holdest it.
Kur kāds bija varens, tam piederēja zeme, un kas bija augstā godā, tas tur dzīvoja.
9 Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless thou hast broken in pieces.
Atraitnes tu esi atlaidis tukšā, un bāriņu elkoņi ir salauzti.
10 Therefore art thou surrounded with snares, and sudden fear troubleth thee.
Tādēļ ir virves ap tevi, un izbailes tev piepeši uzgājušas.
11 And didst thou think that thou shouldst not see darkness, and that thou shouldst not be covered with the violence of overflowing waters?
Jeb vai tu neredzi tumsu un ūdens plūdus, kas tevi apklāj?
12 Dost not thou think that God is higher than heaven, and is elevated above the height of the stars?
Vai Dievs nav augšām debesīs? Redzi jel zvaigžņu augstumu, cik tās augstas!
13 And thou sayst: What doth God know? and he judgeth as it were through a mist.
Un tu saki: ko Dievs zin? Vai Viņš aiz tumšiem mākoņiem māk tiesāt?
14 The clouds are his covert, and he doth not consider our things, and he walketh about the poles of heaven.
Padebeši ir Viņa aizsegs, ka neredz, un Viņš staigā debesīs.
15 Dost thou desire to keep the path of ages, which wicked men have trodden?
Vai tu vecās pasaules ceļu gribi staigāt, ko netaisnie ļaudis gājuši,
16 Who were taken away before their time, and a flood hath overthrown their foundation.
Kas priekšlaiku bojā gājuši, - plūdi izgāzušies pār viņu pamatiem.
17 Who said to God: Depart from us: and looked upon the Almighty as if he could do nothing:
Kas uz to stipro Dievu sacīja: Nost no mums! un ko tas Visuvarenais tiem varētu darīt?
18 Whereas he had filled their houses with good things: whose way of thinking be far from me.
Tomēr Tas viņu namus bija pildījis ar labumu. Šo bezdievīgo padoms lai ir tālu no manis.
19 The just shall see, and shall rejoice, and the innocent shall laugh them to scorn.
Taisnie to redz un priecājās, un nenoziedzīgais par tiem smiesies:
20 Is not their exaltation cut down, and hath not fire devoured the remnants of them?
Tiešām, izdeldēti ir mūsu ienaidnieki, un uguns aprijis viņu pārējo mantu.
21 Submit thyself then to him, and be at peace: and thereby thou shalt have the best fruits.
Meklē Viņa draudzību, tad paliksi mierā, no tā tev nāks labums.
22 Receive the law of his mouth, and lay up his words in thy heart.
Pieņem jel mācību no Viņa mutes un liec Viņa vārdus savā sirdī.
23 If thou wilt return to the Almighty, thou shalt be built up, and shalt put away iniquity far from thy tabernacle.
Ja tu atgriezīsies pie tā Visuvarenā un atmetīsi netaisnību tālu no sava dzīvokļa, tad tu tapsi uztaisīts.
24 He shall give for earth flint, and for flint torrents of gold.
Liec pīšļos mantu un upes oļos zeltu,
25 And the Almighty shall be against thy enemies, and silver shall be heaped together for thee.
Tad tas Visuvarenais tev būs par zeltu un Viņš tev būs par spožu sudrabu.
26 Then shalt thou abound in delights in the Almighty, and shalt lift up thy face to God.
Tad tu par to Visuvareno priecāsies un pacelsi uz Dievu savu vaigu.
27 Thou shalt pray to him, and he will hear thee, and thou shalt pay vows.
Tu Viņu piesauksi, un Viņš tevi paklausīs, un tu maksāsi savus solījumus.
28 Thou shalt decree a thing, and it I shall come to thee, and light shall shine in thy ways.
Ko tu apņemsies, tas tev notiks, un uz taviem ceļiem spīdēs gaišums.
29 For he that hath been humbled, shall be in glory: and he that shall bow down his eyes, he shall be saved.
Kad iet uz leju, tad tu saki: uz augšu! Un Viņš izglābs to, kam noskumis vaigs.
30 The innocent shall be saved, and he shall be saved by the cleanness of his hands.
Viņš izpestīs to, kas nav nenoziedzīgs; tavu roku šķīstības dēļ tas taps izpestīts.

< Job 22 >