< Job 22 >

1 Then Eliphaz the Themanite answered, and said:
Und Eliphas, der Temaniter, antwortete und sprach:
2 Can man be compared with God, even though he were of perfect knowledge?
Kann ein Mann Gott Nutzen bringen? Vielmehr sich selbst nützt der Einsichtige.
3 What doth it profit God if thou be just? or what dost thou give him if thy way be unspotted?
Liegt dem Allmächtigen daran, wenn du gerecht bist, oder ist es ihm ein Gewinn, wenn du deine Wege vollkommen machst?
4 Shall he reprove thee for fear, and come with thee into judgment:
Ist es wegen deiner Gottesfurcht, daß er dich straft, mit dir ins Gericht geht?
5 And not for thy manifold wickedness, and thy infinite iniquities?
Ist nicht deine Bosheit groß, und deiner Missetaten kein Ende?
6 For thou hast taken away the pledge of thy brethren without cause, and stripped the naked of their clothing.
Denn du pfändetest deinen Bruder ohne Ursache, und die Kleider der Nackten zogest du aus;
7 Thou hast not given water to the weary, thou hast withdrawn bread from the hungry.
den Lechzenden tränktest du nicht mit Wasser, und dem Hungrigen verweigertest du das Brot.
8 In the strength of thy arm thou didst possess the land, and being the most mighty thou holdest it.
Und dem Manne der Gewalt, ihm gehörte das Land, und der Angesehene wohnte darin.
9 Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless thou hast broken in pieces.
Die Witwe schicktest du leer fort, und die Arme der Waisen wurden zermalmt.
10 Therefore art thou surrounded with snares, and sudden fear troubleth thee.
Darum sind Schlingen rings um dich her, und ein plötzlicher Schrecken macht dich bestürzt.
11 And didst thou think that thou shouldst not see darkness, and that thou shouldst not be covered with the violence of overflowing waters?
Oder siehst du nicht die Finsternis und die Wasserflut, die dich bedeckt?
12 Dost not thou think that God is higher than heaven, and is elevated above the height of the stars?
Ist Gott nicht so hoch wie die Himmel? Sieh doch den Gipfel der Sterne, wie erhaben sie sind!
13 And thou sayst: What doth God know? and he judgeth as it were through a mist.
Und so sprichst du: Was sollte Gott wissen? Kann er richten durch Wolkendunkel hindurch?
14 The clouds are his covert, and he doth not consider our things, and he walketh about the poles of heaven.
Die Wolken sind ihm eine Hülle, daß er nicht sieht, und er durchwandelt den Kreis des Himmels.
15 Dost thou desire to keep the path of ages, which wicked men have trodden?
Willst du den Pfad der Vorzeit einhalten, welchen die Frevler betraten,
16 Who were taken away before their time, and a flood hath overthrown their foundation.
die weggerafft wurden vor der Zeit? Wie ein Strom zerfloß ihr fester Grund;
17 Who said to God: Depart from us: and looked upon the Almighty as if he could do nothing:
die zu Gott sprachen: Weiche von uns! Und was könnte der Allmächtige für uns tun?
18 Whereas he had filled their houses with good things: whose way of thinking be far from me.
Und doch hatte er ihre Häuser mit Wohlstand erfüllt. Aber der Rat der Gesetzlosen sei fern von mir! -
19 The just shall see, and shall rejoice, and the innocent shall laugh them to scorn.
Die Gerechten sehen es und freuen sich, und der Schuldlose spottet ihrer:
20 Is not their exaltation cut down, and hath not fire devoured the remnants of them?
Sind nicht unsere Gegner vertilgt, und hat nicht Feuer ihren Überfluß gefressen?
21 Submit thyself then to him, and be at peace: and thereby thou shalt have the best fruits.
Verkehre doch freundlich mit ihm und halte Frieden; dadurch wird Wohlfahrt über dich kommen.
22 Receive the law of his mouth, and lay up his words in thy heart.
Empfange doch Belehrung aus seinem Munde, und nimm dir seine Worte zu Herzen.
23 If thou wilt return to the Almighty, thou shalt be built up, and shalt put away iniquity far from thy tabernacle.
Wenn du zu dem Allmächtigen umkehrst, so wirst du wieder aufgebaut werden; wenn du Unrecht entfernst aus deinen Zelten.
24 He shall give for earth flint, and for flint torrents of gold.
Und lege das Golderz in den Staub und das Gold von Ophir unter den Kies der Bäche;
25 And the Almighty shall be against thy enemies, and silver shall be heaped together for thee.
so wird der Allmächtige dein Golderz und dein glänzendes Silber sein.
26 Then shalt thou abound in delights in the Almighty, and shalt lift up thy face to God.
Denn dann wirst du an dem Allmächtigen dich ergötzen und zu Gott dein Angesicht erheben.
27 Thou shalt pray to him, and he will hear thee, and thou shalt pay vows.
Du wirst zu ihm beten, und er wird dich erhören; und deine Gelübde wirst du bezahlen.
28 Thou shalt decree a thing, and it I shall come to thee, and light shall shine in thy ways.
Beschließest du eine Sache, so wird sie zustande kommen, und Licht wird strahlen über deinen Wegen.
29 For he that hath been humbled, shall be in glory: and he that shall bow down his eyes, he shall be saved.
Wenn sie abwärts gehen, so wirst du sagen: Empor! Und den, der mit gesenkten Augen einhergeht, wird er retten.
30 The innocent shall be saved, and he shall be saved by the cleanness of his hands.
Selbst den Nicht-Schuldlosen wird er befreien: er wird befreit werden durch die Reinheit deiner Hände.

< Job 22 >