< Job 21 >

1 Then Job answered, and said:
Nang magkagayo'y sumagot si Job, at nagsabi,
2 Hear, I beseech you, my words, and do penance.
Pakinggan ninyong mainam ang aking pananalita; at ito'y maging inyong mga kaaliwan.
3 Suffer me, and I will speak, and after, if you please, laugh at my words.
Pagdalitaan ninyo ako, at ako nama'y magsasalita, at pagkatapos na ako'y makapagsalita, ay manuya kayo.
4 Is my debate against man, that I should not have just reason to be troubled?
Tungkol sa akin, ay sa tao ba ang aking daing? At bakit hindi ako maiinip?
5 Hearken to me and be astonished, and lay your finger on your mouth.
Tandaan ninyo ako, at matigilan kayo. At ilagay ninyo ang inyong kamay sa inyong bibig,
6 As for me, when I remember, I am afraid, and trembling taketh hold on my flesh.
Pagka aking naaalaala nga ay nababagabag ako, at kikilabutan ang humahawak sa aking laman.
7 Why then do the wicked live, are they advanced, and strengthened with riches?
Bakit nabubuhay ang masama, nagiging matanda, oo, nagiging malakas ba sa kapangyarihan?
8 Their seed continueth before them, a multitude of kinsmen, and of children’s children in their sight.
Ang kanilang binhi ay natatatag nakasama nila sa kanilang paningin, at ang kanilang mga suwi ay nasa harap ng kanilang mga mata.
9 Their houses are secure and peaceable, and the rod of God is not upon them.
Ang kanilang mga bahay ay tiwasay na walang takot, kahit ang pamalo man ng Dios ay wala sa kanila.
10 Their cattle have conceived, and failed not: their cow has calved, and is not deprived of her fruit.
Ang kanilang baka ay naglilihi, at hindi nababaog; ang kanilang baka ay nanganganak, at hindi napapahamak ang kaniyang guya.
11 Their little ones go out like a flock, and their children dance and play.
Kaniyang inilabas ang kanilang mga bata na gaya ng kawan, at ang kanilang mga anak ay nangagsasayawan,
12 They take the timbrel, and the harp, and rejoice at the sound of the organ.
Sila'y nangagaawitan na katugma ng pandereta at alpa, at nangagkakatuwa sa tunog ng plauta.
13 They spend their days in wealth, and in a moment they go down to hell. (Sheol h7585)
Kanilang ginugugol ang kanilang mga kaarawan sa kaginhawahan, at sa isang sandali ay nagsisilusong sila sa Sheol. (Sheol h7585)
14 Who have said to God: Depart from us, we desire not the knowledge of thy ways.
At sinasabi nila sa Dios: Lumayo ka sa amin; sapagka't hindi namin ninanasa ang pagkaalam ng inyong mga lakad.
15 Who is the Almighty, that we should serve him? and what doth it profit us if we pray to him?
Ano ang Makapangyarihan sa lahat na siya'y paglilingkuran namin? At anong pakinabang magkakaroon kami, kung kami ay magsidalangin sa kaniya?
16 Yet because their good things are not in their hand, may the counsel of the wicked be far from me.
Narito, ang kanilang kaginhawahan ay wala sa kanilang kamay: ang payo ng masama ay malayo sa akin.
17 How often shall the lamp of the wicked be put out, and a deluge come upon them, and he shall distribute the sorrows of his wrath?
Gaano kadalas pinapatay ang ilawan ng masama? Na ang kanilang kapahamakan ay dumarating ba sa kanila? Na nagbabahagi ba ang Dios ng mga kapanglawan sa kaniyang galit?
18 They shall be as chaff before the face of the wind, and as ashes which the whirlwind scattereth.
Na sila'y gaya ng dayami sa harap ng hangin, at gaya ng ipa na tinatangay ng bagyo?
19 God shall lay up the sorrow of the father for his children: and when he shall repay, then shall he know.
Inyong sinasabi, Inilalapat ng Dios ang kaniyang parusa sa kaniyang mga anak. Gantihin sa kaniyang sarili upang maalaman niya.
20 His eyes shall see his own destruction, and he shall drink of the wrath of the Almighty.
Makita ng kaniyang mga mata ang kaniyang pagkagiba, at uminom siya ng poot ng Makapangyarihan sa lahat.
21 For what is it to him what befalleth his house after him: and if the number of his months be diminished by one half?
Sapagka't anong kasayahan magkakaroon siya sa kaniyang bahay pagkamatay niya, pagka ang bilang ng kaniyang mga buwan ay nahiwalay sa gitna?
22 Shall any one teach God knowledge, who judgeth those that are high?
May makapagtuturo ba ng kaalaman sa Dios? Dangang kaniyang hinahatulan yaong nangasa mataas.
23 One man dieth strong, and hale, rich and happy.
Isa'y namamatay sa kaniyang lubos na kalakasan, palibhasa't walang bahala at tahimik:
24 His bowels are full of fat, and his bones are moistened with marrow.
Ang kaniyang mga suso ay puno ng gatas, at ang utak ng kaniyang mga buto ay halumigmig.
25 But another dieth in bitterness of soul without any riches:
At ang iba'y namamatay sa paghihirap ng kaluluwa, at kailan man ay hindi nakakalasa ng mabuti.
26 And yet they shall sleep together in the dust, and worms shall cover them.
Sila'y nahihigang magkakasama sa alabok, at tinatakpan sila ng uod.
27 Surely I know your thoughts, and your unjust judgments against me.
Narito, aking nalalaman ang inyong pagiisip, at ang mga maling haka ng inyong inaakala laban sa akin.
28 For you say: Where is the house of the prince? and where are the dwelling places of the wicked?
Sapagka't inyong sinasabi, Saan naroon ang bahay ng prinsipe? At saan naroon ang tolda na tinatahanan ng masama?
29 Ask any one of them that go by the way, and you shall perceive that he knoweth these same things.
Hindi ba ninyo itinanong sa kanilang nangagdadaan? At hindi ba ninyo nalalaman ang kanilang mga pinagkakakilanlan?
30 Because the wicked man is reserved to the day of destruction, and he shall be brought to the day of wrath.
Na ang masamang tao ay natataan sa kaarawan ng kasakunaan? Na sila'y pinapatnubayan sa kaarawan ng kapootan?
31 Who shall reprove his way to his face? and who shall repay him what he hath done?
Sinong magpapahayag ng kaniyang lakad sa kaniyang mukha? At sinong magbabayad sa kaniya ng kaniyang ginawa?
32 He shall be brought to the graves, and shall watch in the heap of the dead.
Gayon ma'y dadalhin siya sa libingan, at magbabantay ang mga tao sa libingan.
33 He hath been acceptable to the gravel of Cocytus, and he shall draw every man after him, and there are innumerable before him.
Ang mga bugal ng libis ay mamabutihin niya, at lahat ng tao ay magsisisunod sa kaniya, gaya ng nauna sa kaniya na walang bilang.
34 How then do ye comfort me in vain, whereas your answer is shewn to be repugnant to truth?
Paano ngang inyong aaliwin ako ng walang kabuluhan, dangang sa inyong mga sagot ang naiiwan lamang ay kabulaanan?

< Job 21 >