< Job 21 >

1 Then Job answered, and said:
Y respondió Job, y dijo:
2 Hear, I beseech you, my words, and do penance.
Oíd atentamente mi palabra, y sea esto por vuestros consuelos.
3 Suffer me, and I will speak, and after, if you please, laugh at my words.
Soportadme, y yo hablaré; y después que hubiere hablado, escarneced.
4 Is my debate against man, that I should not have just reason to be troubled?
¿Por ventura hablo yo a algún hombre? Y si es así ¿por qué no se ha de angustiar mi espíritu?
5 Hearken to me and be astonished, and lay your finger on your mouth.
Miradme, y espantaos, y poned la mano sobre la boca.
6 As for me, when I remember, I am afraid, and trembling taketh hold on my flesh.
Aun yo mismo, cuando me acuerdo, me asombro, y toma temblor mi carne.
7 Why then do the wicked live, are they advanced, and strengthened with riches?
¿Por qué viven los impíos, y se envejecen, y aún crecen en riquezas?
8 Their seed continueth before them, a multitude of kinsmen, and of children’s children in their sight.
Su simiente con ellos, compuesta delante de ellos; y sus renuevos delante de sus ojos.
9 Their houses are secure and peaceable, and the rod of God is not upon them.
Sus casas seguras de temor, ni hay azote de Dios sobre ellos.
10 Their cattle have conceived, and failed not: their cow has calved, and is not deprived of her fruit.
Sus vacas conciben, no abortan; paren sus vacas, y no malogran su cría.
11 Their little ones go out like a flock, and their children dance and play.
Salen sus chiquitos como manada de ovejas, y sus hijos andan saltando.
12 They take the timbrel, and the harp, and rejoice at the sound of the organ.
Al son de tamboril y cítara saltan, y se regocijan al son del órgano.
13 They spend their days in wealth, and in a moment they go down to hell. (Sheol h7585)
Gastan sus días en bien, y en un momento descienden a la sepultura. (Sheol h7585)
14 Who have said to God: Depart from us, we desire not the knowledge of thy ways.
Dicen pues a Dios: Apártate de nosotros, que no queremos el conocimiento de tus caminos.
15 Who is the Almighty, that we should serve him? and what doth it profit us if we pray to him?
¿Quién es el Todopoderoso, para que le sirvamos? ¿Y de qué nos aprovechará que oremos a él?
16 Yet because their good things are not in their hand, may the counsel of the wicked be far from me.
He aquí que su bien no está en manos de ellos; el consejo de los impíos lejos esté de mí.
17 How often shall the lamp of the wicked be put out, and a deluge come upon them, and he shall distribute the sorrows of his wrath?
¡Oh cuántas veces el candil de los impíos es apagado, y viene sobre ellos su contrición, y con su ira Dios les reparte dolores!
18 They shall be as chaff before the face of the wind, and as ashes which the whirlwind scattereth.
Serán como la paja delante del viento, y como el tamo que arrebata el torbellino.
19 God shall lay up the sorrow of the father for his children: and when he shall repay, then shall he know.
Dios guardará para los hijos de ellos su violencia; y le dará su pago, para que conozca.
20 His eyes shall see his own destruction, and he shall drink of the wrath of the Almighty.
Verán sus ojos su quebranto, y beberá de la ira del Todopoderoso.
21 For what is it to him what befalleth his house after him: and if the number of his months be diminished by one half?
Porque ¿qué deleite tendrá el de su casa después de sí, siendo cortado el número de sus meses?
22 Shall any one teach God knowledge, who judgeth those that are high?
¿Por ventura enseñará él a Dios sabiduría, juzgando él las alturas?
23 One man dieth strong, and hale, rich and happy.
Este morirá en la fortaleza de su hermosura, todo quieto y pacífico.
24 His bowels are full of fat, and his bones are moistened with marrow.
Sus senos están llenas de leche, y sus huesos serán regados de tuétano.
25 But another dieth in bitterness of soul without any riches:
Y este otro morirá en amargura de ánimo, y no habiendo comido jamás con gusto.
26 And yet they shall sleep together in the dust, and worms shall cover them.
Igualmente yacerán ellos en el polvo, y gusanos los cubrirán.
27 Surely I know your thoughts, and your unjust judgments against me.
He aquí, yo conozco vuestros pensamientos, y las imaginaciones que contra mí forjáis.
28 For you say: Where is the house of the prince? and where are the dwelling places of the wicked?
Porque decís: ¿Qué es de la casa del príncipe, y qué de la tienda de las moradas de los impíos?
29 Ask any one of them that go by the way, and you shall perceive that he knoweth these same things.
¿No habéis preguntado a los que pasan por los caminos, por cuyas señas no negaréis?
30 Because the wicked man is reserved to the day of destruction, and he shall be brought to the day of wrath.
Que el malo es guardado del día de la contrición, del día de las iras son llevados.
31 Who shall reprove his way to his face? and who shall repay him what he hath done?
¿Quién le denunciará en su cara su camino? Y de lo que él hizo, ¿quién le dará el pago?
32 He shall be brought to the graves, and shall watch in the heap of the dead.
Porque él ya será llevado a los sepulcros, y en el montón permanecerá.
33 He hath been acceptable to the gravel of Cocytus, and he shall draw every man after him, and there are innumerable before him.
Los terrones del arroyo le serán ya dulces; y tras de él será llevado todo hombre, y antes de él han ido innumerables.
34 How then do ye comfort me in vain, whereas your answer is shewn to be repugnant to truth?
¿Cómo, pues, me consoláis en vano, dado que vuestras respuestas quedan por mentira?

< Job 21 >