< Job 21 >

1 Then Job answered, and said:
Te phoeiah Job loh a doo tih tih,
2 Hear, I beseech you, my words, and do penance.
Ka ol hnatun, hnatun lamtah te te nangmih kah hloephloeinah om saeh.
3 Suffer me, and I will speak, and after, if you please, laugh at my words.
Ka thui vaengah kai ol he ueh mai lamtah ka thui hnukah nan tamdaeng akhaw.
4 Is my debate against man, that I should not have just reason to be troubled?
Kai khaw ka kohuetnah he hlang hut a? Balae tih ka mueihla loh a ngen pawt mai eh?
5 Hearken to me and be astonished, and lay your finger on your mouth.
Kai taengla a mael vaengah hal tih a kut neh a ka te a puei.
6 As for me, when I remember, I am afraid, and trembling taketh hold on my flesh.
Ka poek bal vaengah ka let tih ka pumsa he tuennah loh a tuuk.
7 Why then do the wicked live, are they advanced, and strengthened with riches?
Halang rhoek tah haimo la a hing uh akhaw balae tih tatthai la a len uh.
8 Their seed continueth before them, a multitude of kinsmen, and of children’s children in their sight.
A mikhmuh kah a tiingan rhoek neh a mikhmuh kah a cadil cahma khaw amih taengah a cikngae sak.
9 Their houses are secure and peaceable, and the rod of God is not upon them.
Amih im khaw birhihnah lamloh ngaimongnah la om tih Pathen kah conghol loh amih soah cuk thil pawh.
10 Their cattle have conceived, and failed not: their cow has calved, and is not deprived of her fruit.
A vaito a pil vaengah a vaito a pom khaw tuei pawt tih thangyah tlaih pawh.
11 Their little ones go out like a flock, and their children dance and play.
A casenca rhoek te boiva bangla a hlah uh tih a camoe rhoek loh soipet uh.
12 They take the timbrel, and the harp, and rejoice at the sound of the organ.
Kamrhing neh rhotoeng te a phueih uh tih phavi ol neh a kohoe uh.
13 They spend their days in wealth, and in a moment they go down to hell. (Sheol h7585)
Amamih vaengkah tue then khuiah muei uh tih hmawn uh. Mikhaptok ah saelkhui la ael uh. (Sheol h7585)
14 Who have said to God: Depart from us, we desire not the knowledge of thy ways.
Tedae Pathen taengah, “Kaimih taeng lamloh nong laeh. Na longpuei ming ham ka ngaih uh moenih.
15 Who is the Almighty, that we should serve him? and what doth it profit us if we pray to him?
Anih taengah thothueng ham khaw unim tlungthang? A taengah n'cuuk uh ham khaw balae a hoeikhang eh?” a ti uh.
16 Yet because their good things are not in their hand, may the counsel of the wicked be far from me.
Amih kah thennah khaw amamih kut ah om pawt lah ko ke. Halang rhoek kah cilsuep te kai lamloh lakhla saeh.
17 How often shall the lamp of the wicked be put out, and a deluge come upon them, and he shall distribute the sorrows of his wrath?
Halang rhoek kah hmaithoi tah metlam khaw thi tih amamih kah rhainah amamih soah a thoeng pah. A thintoek neh a rhilong a suem pah.
18 They shall be as chaff before the face of the wind, and as ashes which the whirlwind scattereth.
Khohli hmai ah cangkong bangla om uh tih cangkik bangla cangpalam loh a khuen.
19 God shall lay up the sorrow of the father for his children: and when he shall repay, then shall he know.
Pathen loh a ca rhoek ham a khoem coeng. A boethae te amah taengah thuung saeh lamtah ming saeh.
20 His eyes shall see his own destruction, and he shall drink of the wrath of the Almighty.
A sitlohthamlam te a mik, a mik ah tueng saeh lamtah tlungthang kah kosi te mam sak saeh.
21 For what is it to him what befalleth his house after him: and if the number of his months be diminished by one half?
A hnukah a imkhui ham a kongaih te balae? A hla kah a tarhing khaw bawt coeng.
22 Shall any one teach God knowledge, who judgeth those that are high?
Pathen te mingnah a tukkil a? Amah he pomsang tih lai a tloek.
23 One man dieth strong, and hale, rich and happy.
A cungkuem dongah bidipbisok tih thayoeituipan la amah kah thincaknah rhuhrhong neh aka duek he,
24 His bowels are full of fat, and his bones are moistened with marrow.
A rhangsuk khaw suktui buem tih a rhuh hliing khaw sulpuem.
25 But another dieth in bitterness of soul without any riches:
Hinglu khahing la duek tih hnothen aka ca pawt he khaw,
26 And yet they shall sleep together in the dust, and worms shall cover them.
laipi khuiah rhenten yalh tih a rhit loh a soah a yol.
27 Surely I know your thoughts, and your unjust judgments against me.
Nangmih kah kopoek ka ming phoeiah tangkhuepnah neh kai soah nan hul ni te.
28 For you say: Where is the house of the prince? and where are the dwelling places of the wicked?
“Hlangcong im te menim? Halang tolhmuen kah dap te menim?” na ti uh.
29 Ask any one of them that go by the way, and you shall perceive that he knoweth these same things.
Longpuei aka poeng rhoek te na dawt uh pawt tih amih kah miknoek khaw na hmat uh pawt nim?
30 Because the wicked man is reserved to the day of destruction, and he shall be brought to the day of wrath.
Rhainah khohnin lamloh boethae te a tuem tih thinpom khohnin lamloh a khuen te ta.
31 Who shall reprove his way to his face? and who shall repay him what he hath done?
A khoboe te a mikhmuh ah aka phoe pah te unim? A saii bangla a taengah aka thuung te unim?
32 He shall be brought to the graves, and shall watch in the heap of the dead.
Anih khaw phuel la a khuen vaengah laivuei ni a hak thil.
33 He hath been acceptable to the gravel of Cocytus, and he shall draw every man after him, and there are innumerable before him.
Anih ham soklong kah dikmuh khaw tui. Anih hnuk te hlang boeih loh a thoelh tih anih hmai kah hlangmi tae lek pawh.
34 How then do ye comfort me in vain, whereas your answer is shewn to be repugnant to truth?
Te dongah balae tih a honghi la kai he nan hloep uh? Nangmih kah taikhaih khaw boekoeknah la cul coeng,” a ti.

< Job 21 >