< Job 20 >

1 Then Sophar the Naamathite answered, and said:
Felelt a Náamabeli Czófár és mondta:
2 Therefore various thoughts succeed one another in me, and my mind is hurried away to different things.
Azért gondolataim válaszra bírnak, s minthogy bennem van fel buzdulásom.
3 The doctrine with which thou reprovest me, I will hear, and the spirit of my understanding shall answer for me.
Megszégyenítésem feddését hallom, és szellemem az én értelmemből bír feleletre.
4 This I know from the beginning, since man was placed upon the earth,
Nem tudod-e azt, a mi öröktől fogva van, a mióta embert tettek a földre,
5 That the praise of the wicked is short, and the joy of the hypocrite but for a moment.
hogy a gonoszok ujjongása rövid ideig tart a az istentelennek öröme egy pillanatig?
6 If his pride mount up even to heaven, and his head touch the clouds:
Ha égbe nyúl föl emelkedése és feje a felhőig ér:
7 In the end he shall be destroyed like a dunghill, and they that has seen him shall say: Where is he?
mint sara örökre elvész, a kik látták, azt mondják: hol van?
8 As a dream that fleeth away he shall not be found, he shall pass as a vision of the night:
Mint álom elrepül, s nem találják meg, s elűzetik, mint éji látomány;
9 The eyes that had seen him, shall see him no more, neither shall his place any more behold him.
a szem rátekintett, de nem teszi többé, és nem pillantja őt meg újra helye.
10 His children shall be oppressed with want, and his hands shall render him his sorrow.
Fiai kérlelik a szegényeket, s önkezei adják vissza jogtalan vagyonát.
11 His bones shall be filled with the vices of his youth, and they shall sleep with him in the dust.
Csontjai tele vannak ifjú erejével, s vele együtt porba fekszik.
12 For when evil shall be sweet in his mouth, he will hide it under his tongue.
Ha édesnek ízlik szájában a rosszaság, rejtegeti nyelve alatt,
13 He will spare it, and not leave it, and will hide it in his throat.
kíméli, de nem ereszti el, és visszatartja ínyében:
14 His bread in his belly shall be turned into the gall of asps within him.
beleiben elváltozik étele, viperák mérge van belsejében.
15 The riches which he hath swallowed; he shall vomit up, and God shall draw them out of his belly.
Vagyont nyelt el és kihányta, hasából hajtja ki Isten.
16 He shall suck the head of asps, and the viper’s tongue shall kill him.
Viperamérget szopik, megöli őt az áspis nyelve.
17 (Let him not see the streams of the river, the brooks of honey and of butter.)
Nem szabad néznie ereit, folyóit, patakjait méznek és tejnek.
18 He shall be punished for all that he did, and yet shall not be consumed: according to the multitude of his devices so also shall he suffer.
Visszaadja a szerzeményt, a nem nyeli le, cserébe vett vagyonával nem fog örvendeni.
19 Because he broke in and stripped the poor: he hath violently taken away a house which he did not build.
Mert elnyomta, cserben hagyta a szegényeket, házat rabolt s nem építi föl.
20 And yet his belly was not filled: and when he hath the things he coveted, he shall not be able to possess them.
Mert nem ismert nyugtot hasában, azzal a mit megkívánt, nem menekül meg.
21 There was nothing left of his meat, and therefore nothing shall continue of his goods:
Nincsen maradék evéséből; azért nem lesz maradandó az ő java.
22 When he shall be filled, he shall be straitened, he shall burn, and every sorrow shall fall upon him.
Bősége teljében meg fog szorulni; a szenvedésnek minden keze reá jön.
23 May his belly be filled, that God may send forth the wrath of his indignation upon him, and rain down his war upon him.
Lesz majd hasának megtöltésére: belé bocsátja fellobbant haragját, esőként hullatja a testébe.
24 He shall flee from weapons of iron, and shall fall upon a bow of brass.
Menekül a vasfegyver elől, érczíj járja által;
25 The sword is drawn out, and cometh forth from its scabbard, and glittereth in his bitterness: the terrible ones shall go and come upon him.
húzza és kijön hátából, villogó nyíl megy ki epéjéből – rajta ijedelmek.
26 All darkness is hid in his secret places: a fire that is not kindled shall devour him, he shall be afflicted when left in his tabernacle.
Minden sötétség ólálkodik kincseire, megemészti őt szítatlan tűz, lelegeli a maradékot sátrában.
27 The heavens shall reveal his iniquity, and the earth shall rise up against him.
Bűnét feltárják az egek s föltámad ellene a föld.
28 The offspring of his house shall be exposed, he shall be pulled down in the day of God’s wrath.
Elköltözik háza terméke, szétfoly haragja napján.
29 This is the portion of a wicked man from God, and the inheritance of his doings from the Lord.
Ez a gonosz ember része az Istentől és a rá kimondott örökség Istentől.

< Job 20 >