< Job 20 >
1 Then Sophar the Naamathite answered, and said:
拿玛人琐法回答说:
2 Therefore various thoughts succeed one another in me, and my mind is hurried away to different things.
我心中急躁, 所以我的思念叫我回答。
3 The doctrine with which thou reprovest me, I will hear, and the spirit of my understanding shall answer for me.
我已听见那羞辱我,责备我的话; 我的悟性叫我回答。
4 This I know from the beginning, since man was placed upon the earth,
你岂不知亘古以来, 自从人生在地,
5 That the praise of the wicked is short, and the joy of the hypocrite but for a moment.
恶人夸胜是暂时的, 不敬虔人的喜乐不过转眼之间吗?
6 If his pride mount up even to heaven, and his head touch the clouds:
他的尊荣虽达到天上, 头虽顶到云中,
7 In the end he shall be destroyed like a dunghill, and they that has seen him shall say: Where is he?
他终必灭亡,像自己的粪一样; 素来见他的人要说:他在哪里呢?
8 As a dream that fleeth away he shall not be found, he shall pass as a vision of the night:
他必飞去如梦,不再寻见, 速被赶去,如夜间的异象。
9 The eyes that had seen him, shall see him no more, neither shall his place any more behold him.
亲眼见过他的,必不再见他; 他的本处也再见不着他。
10 His children shall be oppressed with want, and his hands shall render him his sorrow.
他的儿女要求穷人的恩; 他的手要赔还不义之财。
11 His bones shall be filled with the vices of his youth, and they shall sleep with him in the dust.
他的骨头虽然有青年之力, 却要和他一同躺卧在尘土中。
12 For when evil shall be sweet in his mouth, he will hide it under his tongue.
他口内虽以恶为甘甜, 藏在舌头底下,
13 He will spare it, and not leave it, and will hide it in his throat.
爱恋不舍,含在口中;
14 His bread in his belly shall be turned into the gall of asps within him.
他的食物在肚里却要化为酸, 在他里面成为虺蛇的恶毒。
15 The riches which he hath swallowed; he shall vomit up, and God shall draw them out of his belly.
他吞了财宝,还要吐出; 神要从他腹中掏出来。
16 He shall suck the head of asps, and the viper’s tongue shall kill him.
他必吸饮虺蛇的毒气; 蝮蛇的舌头也必杀他。
17 (Let him not see the streams of the river, the brooks of honey and of butter.)
流奶与蜜之河, 他不得再见。
18 He shall be punished for all that he did, and yet shall not be consumed: according to the multitude of his devices so also shall he suffer.
他劳碌得来的要赔还,不得享用; 不能照所得的财货欢乐。
19 Because he broke in and stripped the poor: he hath violently taken away a house which he did not build.
他欺压穷人,且又离弃; 强取非自己所盖的房屋 。
20 And yet his belly was not filled: and when he hath the things he coveted, he shall not be able to possess them.
他因贪而无厌, 所喜悦的连一样也不能保守。
21 There was nothing left of his meat, and therefore nothing shall continue of his goods:
其余的没有一样他不吞灭, 所以他的福乐不能长久。
22 When he shall be filled, he shall be straitened, he shall burn, and every sorrow shall fall upon him.
他在满足有余的时候,必到狭窄的地步; 凡受苦楚的人都必加手在他身上。
23 May his belly be filled, that God may send forth the wrath of his indignation upon him, and rain down his war upon him.
他正要充满肚腹的时候, 神必将猛烈的忿怒降在他身上; 正在他吃饭的时候, 要将这忿怒像雨降在他身上。
24 He shall flee from weapons of iron, and shall fall upon a bow of brass.
他要躲避铁器; 铜弓的箭要将他射透。
25 The sword is drawn out, and cometh forth from its scabbard, and glittereth in his bitterness: the terrible ones shall go and come upon him.
他把箭一抽,就从他身上出来; 发光的箭头从他胆中出来, 有惊惶临在他身上。
26 All darkness is hid in his secret places: a fire that is not kindled shall devour him, he shall be afflicted when left in his tabernacle.
他的财宝归于黑暗; 人所不吹的火要把他烧灭, 要把他帐棚中所剩下的烧毁。
27 The heavens shall reveal his iniquity, and the earth shall rise up against him.
天要显明他的罪孽; 地要兴起攻击他。
28 The offspring of his house shall be exposed, he shall be pulled down in the day of God’s wrath.
他的家产必然过去; 神发怒的日子,他的货物都要消灭。
29 This is the portion of a wicked man from God, and the inheritance of his doings from the Lord.
这是恶人从 神所得的分, 是 神为他所定的产业。