< Job 18 >

1 Then Baldad the Suhite answered, and said:
Felele pedig a sukhi Bildád, és monda:
2 How long will you throw out words? understand first, and so let us speak.
Mikor akartok a beszédnek véget vetni? Értsétek meg a dolgot, azután szóljunk.
3 Why are we reputed as beasts, and counted vile before you?
Miért állíttatunk barmoknak, és miért vagyunk tisztátalanok a ti szemeitekben?
4 Thou that destroyest thy soul in thy fury, shall the earth be forsaken for thee, and shall rocks be removed out of their place?
Te éretted, a ki szaggatja lelkét haragjában, vajjon elhagyattatik-é a föld, és felszakasztatik-é a kőszikla helyéről?
5 Shall not the light of the wicked be extinguished, and the flame of his fire not shine?
Sőt inkább a gonoszok világa kialuszik, és nem fénylik az ő tüzöknek szikrája.
6 The light shall be dark in his tabernacle, and the lamp that is over him, shall be put out.
A világosság elsötétedik az ő sátorában, szövétneke kialszik felette.
7 The step of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down headlong.
Erős léptei aprókká lesznek, saját tanácsa rontja meg őt.
8 For he hath thrust his feet into a net, and walketh in its meshes.
Mert lábaival hálóba bonyolódik, és ó-verem felett jár.
9 The sole of his foot shall be held in a snare, and thirst shall burn against him.
A sarka tőrbe akad, és kelepcze fogja meg őt.
10 A gin is hidden for him in the earth, and his trap upon the path.
Hurok rejtetett el a földbe ellene, és zsineg az ő szokott ösvényén.
11 Fears shall terrify him on every side, and shall entangle his feet.
Mindenfelől félelmek rettentik őt, és üldözik őt léptennyomon.
12 Let his strength be wasted with famine, and let hunger invade his ribs.
Éhség emészti fel az ő erejét, és nyomorúság leselkedik oldala mellett.
13 Let it devour the beauty of his skin, let the firstborn death consume his arms.
Megemészti testének izmait, megemészti izmait a halál zsengéje.
14 Let his confidence be rooted out of his tabernacle, and let destruction tread upon him like a king.
Eltünik sátorából az ő bátorsága, és a félelmek királyához folyamodik ő.
15 Let the companions of him that is not, dwell in his tabernacle, let brimstone be sprinkled in his tent.
Az lakik sátorában, a ki nem az övé, és hajlékára kénkövet szórnak.
16 Let his roots be dried up beneath, and his harvest destroyed above.
Alant elszáradnak gyökerei, és felülről levágatik az ága.
17 Let the memory of him perish from the earth and let not his name be renowned in the streets.
Emlékezete elvész a földről, még az utczákon sem marad fel a neve.
18 He shall drive him out of light into darkness, and shall remove him out of the world.
A világosságról a sötétségbe taszítják, a föld kerekségéről elüldözik őt.
19 His seed shall not subsist, nor his offspring among his people, nor any remnants in his country.
Sem fia, sem unokája nem lesz az ő népében, és semmi maradéka az ő tanyáján.
20 They that come after him shall be astonished at his day, and horror shall fall upon them that went before.
Az ő pusztulásától megborzadnak, a kik következnek és rettegés fogja el a most élő embereket.
21 These men are the tabernacles of the wicked, and this the place of him that knoweth not God.
Ilyenek az álnok embernek hajlékai, és ilyen annak lakóhelye, a ki nem tiszteli Istent.

< Job 18 >