< Job 18 >
1 Then Baldad the Suhite answered, and said:
Et Bildad, le Shukhite, répondit et dit:
2 How long will you throw out words? understand first, and so let us speak.
Jusques à quand tendrez-vous des pièges avec vos paroles? Soyez intelligents, et puis nous parlerons.
3 Why are we reputed as beasts, and counted vile before you?
Pourquoi sommes-nous considérés comme des bêtes, et sommes-nous stupides à vos yeux?
4 Thou that destroyest thy soul in thy fury, shall the earth be forsaken for thee, and shall rocks be removed out of their place?
Toi qui déchires ton âme dans ta colère, la terre sera-t-elle abandonnée à cause de toi, et le rocher sera-t-il transporté de sa place?
5 Shall not the light of the wicked be extinguished, and the flame of his fire not shine?
Or la lumière des méchants sera éteinte, et la flamme de son feu ne luira point;
6 The light shall be dark in his tabernacle, and the lamp that is over him, shall be put out.
La lumière sera ténèbres dans sa tente, et sa lampe sera éteinte au-dessus de lui.
7 The step of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down headlong.
Les pas de sa force seront resserrés, et son propre conseil le renversera:
8 For he hath thrust his feet into a net, and walketh in its meshes.
Car il est poussé dans le filet par ses propres pieds; et il marche sur les mailles du filet;
9 The sole of his foot shall be held in a snare, and thirst shall burn against him.
Le piège le prend par le talon, le lacet le saisit;
10 A gin is hidden for him in the earth, and his trap upon the path.
Sa corde est cachée dans la terre, et sa trappe sur le sentier.
11 Fears shall terrify him on every side, and shall entangle his feet.
De toutes parts des terreurs l’alarment et le poussent çà et là, s’attachant à ses pas.
12 Let his strength be wasted with famine, and let hunger invade his ribs.
Sa force est affaiblie par la faim, et la calamité est prête à son côté.
13 Let it devour the beauty of his skin, let the firstborn death consume his arms.
Le premier-né de la mort dévore les membres de son corps, il dévore ses membres.
14 Let his confidence be rooted out of his tabernacle, and let destruction tread upon him like a king.
Ce qui faisait sa confiance est arraché de sa tente, et il est forcé de marcher vers le roi des terreurs.
15 Let the companions of him that is not, dwell in his tabernacle, let brimstone be sprinkled in his tent.
Ce qui n’est pas à lui habite dans sa tente, le soufre est répandu sur son habitation.
16 Let his roots be dried up beneath, and his harvest destroyed above.
En bas ses racines sèchent, et en haut ses branches sont coupées.
17 Let the memory of him perish from the earth and let not his name be renowned in the streets.
Sa mémoire périt de dessus la terre, et il n’a pas de nom sur la face du pays.
18 He shall drive him out of light into darkness, and shall remove him out of the world.
Il est repoussé de la lumière dans les ténèbres; on le bannit du monde.
19 His seed shall not subsist, nor his offspring among his people, nor any remnants in his country.
Il n’a pas d’enfants ni de postérité parmi son peuple, personne qui lui survive dans les lieux de son séjour.
20 They that come after him shall be astonished at his day, and horror shall fall upon them that went before.
Ceux qui viennent après seront étonnés de son jour, comme l’horreur s’est emparée de ceux qui [les] ont précédés.
21 These men are the tabernacles of the wicked, and this the place of him that knoweth not God.
Certainement, telles sont les demeures de l’inique, et tel est le lieu de celui qui ne connaît pas Dieu.